Fellowship

Portuguese translation: Programa de bolsa e residência/bolsa de residência médica

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Fellowship
Portuguese translation:Programa de bolsa e residência/bolsa de residência médica
Entered by: Jane Rezende
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:54 May 30, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Medical CV/Research Bibliographies
English term or phrase: Fellowship
Professional Experience and Training

1999-2002: Rotation Resident, Department of Internal Medicine, Mackay Memorial Hospital

2002-2004: Fellowship: Section of Cardiology, Department of Internal Medicine, Mackay Memorial Hospital

Como traduziriam para área médica? Internato? Especialização? Estágio? Residência? Bolsa de pesquisa?

Grata!
Jane Rezende
Brazil
Local time: 23:13
Programa de bolsa e residência
Explanation:
Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2018-05-30 15:09:10 GMT)
--------------------------------------------------

Sim, acho que não teria problema uma vez que se trata justamente da área médica
Selected response from:

Hari Cavalcante
Brazil
Grading comment
Agradeço a ajuda de todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Programa de bolsa e residência
Hari Cavalcante
5 +1residência / fellowship (sem tradução)
Sergio Carré
4bolsa (de) pós-residência
Oliveira Simões


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
fellowship
Programa de bolsa e residência


Explanation:
Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2018-05-30 15:09:10 GMT)
--------------------------------------------------

Sim, acho que não teria problema uma vez que se trata justamente da área médica

Hari Cavalcante
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 245
Grading comment
Agradeço a ajuda de todos!
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Hari. A partir da sua sugestão, encontrei o link a seguir: http://portalms.saude.gov.br/noticias/664-sgtes-noticias/42193-sgtes-divulga-editais-de-concessao-de-bolsas-para-programas-de-residencia-medica-e-em-area-profissional-de-saude. Você acha que "Bolsa de residência médica" seria adequado, nesse caso?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  itineuropa
16 mins
  -> Obrigado

agree  Clauwolf
42 mins

agree  Mario Freitas:
1 hr

agree  Claudio Mazotti
6 hrs

agree  Paulo Gasques: em espanhol seria Beca
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fellowship
bolsa (de) pós-residência


Explanation:
Tradução baseada nesta definição:

"A Fellowship is the period of medical training, in the United States and Canada, that a physician or dentist may undertake after completing a specialty training program (residency)."

Segundo a seção em espanhol do artigo na Wikipédia, "fellowship" é considerada "um programa de especialista porque é um pós-doutorado." V. links abaixo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-05-30 16:21:14 GMT)
--------------------------------------------------

Nota: Evidentemente, esta tradução só se aplica se o médico fez residência nos EUA ou Canadá.

Example sentence(s):
  • Bolsa pós-Residência: Caracteriza-se pela abordagem teórica-prática das técnicas laboratoriais relacionadas ao desenvolvimento do câncer.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Fellowship_(medicine)
    https://es.wikipedia.org/wiki/Fellowship_(medicina)
Oliveira Simões
United States
Local time: 19:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
fellowship
residência / fellowship (sem tradução)


Explanation:
Eu consultei dois amigos médicos, o primeiro sugeriu traduzir como residência médica. Já o segundo me disse que não traduzem, no Brasil utilizam fellowship mesmo. A Residência em Clínica Médica é obrigatória para aqueles que buscam alguma das especializações da área médica (ex: Cardiologia).

Example sentence(s):
  • O Fellowship em Oncologia Clínica
  • Pré-requisito: 02 anos de Residência Médica em Clínica Médica reconhecida pela CNRM/MEC

    https://www.einstein.br/ensino/aprimoramento/Fellowship_em_Oncologia_Clinica
    Reference: http://www.cardiologia.org.br/ensino/residencia_medica/infor...
Sergio Carré
Brazil
Local time: 23:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis
17 mins
  -> Muito obrigado expressisverbis!

neutral  Oliveira Simões: Nos EUA e Canadá, "fellowship" ocorre APÓS a residência. Veja artigo na Wikipédia e no site da Boston Scientific que eu postei. Residência ("residency") e "fellowship" não são a mesma coisa. De qualquer forma, vou consultar uma médica aqui p/ ter certeza.
37 mins
  -> Ambos os médicos consultados me confirmaram que residência serve para se referir às duas etapas (1ª residência em clínica médica e 2ª residência em uma área de especialização - ex: Cardiologia) ou Residência para a primeira e Fellowship para a segunda.
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search