Portuguese translation: (a musica) falava por si mesma
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Music / critic
English term or phrase:Do the talking
The sentence is as follows: "It didn´t use to matter who the DJ was, as the music did the talking and the action was on the dancefloor".
I know that "do the talking" can mean "to take charge", but in this case it´s a metaphor. May it mean "as the music spoke for itself" (in Portuguese - falava por si mesma)? Or "spoke for itself and the DJ"?
Será que posso traduzir como "já que a música falava por si mesma", ou "já que a música era o que contava"?