KudoZ home » English to Portuguese » Other

flow pack items

Portuguese translation: Artigos empacotados

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Flow pack items
Portuguese translation:Artigos empacotados
Entered by: Sonia Almeida
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:52 Nov 22, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
English term or phrase: flow pack items
hotel amenities
Sonia Almeida
Local time: 05:29
Produtos/Artigos Empacotados
Explanation:
Flow Pack é um tipo de embalagem que se empacota em horizontal. Por exemplo, tabletes de chocolate individuais; açúcar, etc.
Pode conferir nos sites: http://empresa.readysoft.es/pycmesa/Flow.html

www.preserv.com.br/noticias/home.htm "flow pack"&hl=pt&lr=l...|lang_pt

Deduzo portanto que "flow pack items" são produtos/artigos empacotados - chocolatinhos, balas, etc.

Bom trabalho :-)
Lusobrás.



Selected response from:

Lusobras
Brazil
Local time: 02:29
Grading comment
Muito obrigada!!!!! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Produtos/Artigos Empacotados
Lusobras


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Produtos/Artigos Empacotados


Explanation:
Flow Pack é um tipo de embalagem que se empacota em horizontal. Por exemplo, tabletes de chocolate individuais; açúcar, etc.
Pode conferir nos sites: http://empresa.readysoft.es/pycmesa/Flow.html

www.preserv.com.br/noticias/home.htm "flow pack"&hl=pt&lr=l...|lang_pt

Deduzo portanto que "flow pack items" são produtos/artigos empacotados - chocolatinhos, balas, etc.

Bom trabalho :-)
Lusobrás.






    empresa.readysoft.es/pycmesa/Flow.html
    Reference: http://www.preserv.com.br/noticias/home.htm+%22flow+pack%22&...
Lusobras
Brazil
Local time: 02:29
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 23
Grading comment
Muito obrigada!!!!! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deolinda Neves
6 hrs
  -> Muito obrigada ! :-)

agree  José Antonio Azevedo
82 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search