KudoZ home » English to Portuguese » Other

leap

Portuguese translation: expansão

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leap
Portuguese translation:expansão
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:03 Dec 27, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / New technologies for computing
English term or phrase: leap
Leaping Beyond 2006 - For our company, every year has the potential to be a leap year.
===================
Sempre achei que leap year era ano bissexto, mas acho que neste contetxo, não é. Alguma sugestão?
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 00:20
expansão
Explanation:
Para nossa empresa, cada ano apresenta-se com possibilidade de grande expansão.
Selected response from:

Wanda de Melo
United States
Local time: 23:20
Grading comment
Feliz Ano Novo, colegas!
Bjs
Teresa
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7expansão
Wanda de Melo
4 +2saltar
Edgar Potter
4 +1excepcionalxxxMarttim
4Passando 2006 com grande potencial depois dele
Clauwolf
4pular/ultrapassar
Flavio Steffen


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
expansão


Explanation:
Para nossa empresa, cada ano apresenta-se com possibilidade de grande expansão.

Wanda de Melo
United States
Local time: 23:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Feliz Ano Novo, colegas!
Bjs
Teresa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CristinaPereira
8 mins

agree  María Leonor Acevedo-Miranda
15 mins

agree  Claudio Mazotti: gostei...
54 mins

agree  Pedro Oliveira
2 hrs

agree  Marco Schaumloeffel
3 hrs

agree  José Antonio Azevedo
6 hrs

agree  tania nogueira
1 day36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pular/ultrapassar


Explanation:
A primeira ocorrência, 'leaping beyond 2006' quer dizer que está ultrapassando 2006, indo além de 2006.
Já '...every year has the potential to be a leap year', é '... cada ano tem o potencial para ser um ano bissexto'.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-12-27 12:15:47 GMT)
--------------------------------------------------

O verbo 'to leap' tem o significado de 'transição abrupta ou repentina'.

Flavio Steffen
Brazil
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 219
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Passando 2006 com grande potencial depois dele


Explanation:
:) "leap year" é "um ano de grandes transformações"

Clauwolf
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 819
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
saltar


Explanation:
"Saltando para além de 2006" / "Dando um salto para além de 2006" = a suggestion; as for "every year...a leap year", "cada ano...um ano extraordinário"

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-12-27 12:50:24 GMT)
--------------------------------------------------

Further thought on second part: "cada ano pode ser um ano de grandes saltos"

Edgar Potter
United States
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Cavalcanti
7 hrs
  -> Tnanks

agree  Elizabeth Castaldini: "Dar um salto" is quite often used in business.
10 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
excepcional


Explanation:
Também acredito que o autor quis fazer um jogo com expressões contraditórias para causar impacto: every year - leap year (todo ano - ano excepcional, extraordinário). "Para nossa empresa, todo ano pode ser um ano excepcional"

Leaping beyond 2006, projetando o futuro a longo prazo, perspectivas pós-2006. "Um salto sobre 2006".

xxxMarttim
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vidomar: Acho que esta é a tradução que melhor condiz com o jogo de palavras apresentado no texto.
19 hrs
  -> Obrigado, Vidomar.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search