KudoZ home » English to Portuguese » Other

bull bars

Portuguese translation: protecção de embate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bull bars
Portuguese translation:protecção de embate
Entered by: xxxPuro Lusitan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:52 Feb 18, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
English term or phrase: bull bars
Em Moçambique chamam-se "mata-bois". Será que se diz a mesma coisa no Brasil e em Portugal?
Deolindo
Angola
Local time: 04:27
Protecção de embate
Explanation:
As "bull bars" são barras de protecção colocadas na parte dianteira de veículos todo-terreno, concebidas para aguentar fortes embates, razão pela qual são normalmente fabricadas em aço ou liga de aumínio.
Se a tradução é destinada a um trabalho profissional, acho que o seu cliente não gostará dos termos livres que menciono a seguir.
Protecção dianteira, protecção frontal ou protecção de embate parecem-me ser as mais indicadas. Expressões como testa-de-ferro, escorna-bois e quebra-ossos só são utilizadas na gíria dos TT's.
Selected response from:

xxxPuro Lusitan
Grading comment
Também gostei muito de "quebra-mato". Mas o cliente é angolano...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3quebra-mato
Clauwolf
4 +2Protecção de embatexxxPuro Lusitan
5barras frontais de protecçãoAntónio Ribeiro


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
quebra-mato


Explanation:
:) No Brasil:

... ponteira de escapamento cromada para o Palio; Roll-bar (santantonio) e bull-bar (quebra-mato) para a pick-up Strada, que confere um toque mais esportivo ...
www.automotivebusiness.com.br/hiigset.htm - 55k - Em cache - Páginas Semelhantes

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-02-18 16:12:43 GMT)
--------------------------------------------------

Em Portugal: "protecções frontais":

TT, organizador da Rotta Motard apoiada pela Portugal TT adiou a ... quilómetros Especialmente equipado para TT: Protecção frontal ("Bull Bar") Protecção das ...
www.portugaltt.com/principal.htm - 65k - Resultado Adicional

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-02-18 16:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

Achei também "grelha frontal" para Portugal:

ou mesmo Nivas o melhor contacto é a Auto Maluba-representante Lada em Portugal. ... ainda todas as peças de origem que tirei e ainda um Bull-Bar (grelha frontal ...
homepages.sapo.pt/guestbooks/ niva.no.sapo.pt/guestbook.php?displayBegin=82 - 12k - Resultado Adicional - Em cache - Páginas Semelhantes

Clauwolf
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 819

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mauro Lando: se for para BR
2 hrs
  -> obrigado

agree  Roberto Cavalcanti
7 hrs
  -> obrigado

agree  AnaCarla
1 day31 mins
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Protecção de embate


Explanation:
As "bull bars" são barras de protecção colocadas na parte dianteira de veículos todo-terreno, concebidas para aguentar fortes embates, razão pela qual são normalmente fabricadas em aço ou liga de aumínio.
Se a tradução é destinada a um trabalho profissional, acho que o seu cliente não gostará dos termos livres que menciono a seguir.
Protecção dianteira, protecção frontal ou protecção de embate parecem-me ser as mais indicadas. Expressões como testa-de-ferro, escorna-bois e quebra-ossos só são utilizadas na gíria dos TT's.

xxxPuro Lusitan
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Também gostei muito de "quebra-mato". Mas o cliente é angolano...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AnaCarla
18 hrs

agree  Paula Vaz-Carreiro: nice answer - it helped me just now - thank you
344 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
barras frontais de protecção


Explanation:
Eu diria assim.

António Ribeiro
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 505
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search