KudoZ home » English to Portuguese » Other

set up

Portuguese translation: configuração / configurar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:set up
Portuguese translation:configuração / configurar
Entered by: GertV
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:37 Dec 27, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
English term or phrase: set up
hit del if you want to run set up
LANDRY OLIVEIRA
configuração / configurar
Explanation:
termo encontrado nos tópicos de ajuda do Windows
Selected response from:

GertV
Belgium
Local time: 21:07
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +13configuração / configurar
GertV
4 +4instalaçao
Robert INGLEDEW
5preparaçãoAntonio Costa
4instalação
4instalação
4instalação
4instalação
4instalação


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
instalaçao


Explanation:
no need. Set up means to install.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lúcia Barbosa: Concordo com o Márcio. Eu deixaria assim: pressione a tecla del para executar o programa de configuração (setup)
9 hrs
  -> Thank you.

agree  xxxHenri
12 hrs
  -> Thank you.

agree  Clarice Guelfi
1 day 22 hrs
  -> Thank you, Clarice

agree  Rita Menezes
12 days
  -> Gracias, Rita.
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +13
configuração / configurar


Explanation:
termo encontrado nos tópicos de ajuda do Windows

GertV
Belgium
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M.Badra: no contexto, é a tradução mais adequada. Mas se for aquela mensagem de inicialização da placa-mãe, eu deixaria no original. Praticamente todos os PC trazem essa mensagem em inglês na inicialização há quase 20 anos.
14 mins

agree  Isis Vieira
2 hrs

agree  Lúcia Barbosa: Ops, eu concordo com o Márcio (a resposta no quadro acima devia aparecer aqui). Coisas de nova usuária...Sorry!
9 hrs

agree  Luisa Almeida: Traduzi parte do Office XP e a tradução é essa - Configurar
9 hrs

agree  Tatiana Öri-Kovács
10 hrs

agree  xxxHenri
12 hrs

agree  Rafa Lombardino: procedimento que abrirá a tela de configuração para alterações de funcionamento do computador
17 hrs

agree  Doreen Carre: I agree with Marcio Badra -- leave it in English
1 day 17 hrs

agree  Bernardo Wagon: concordo com configuração
1 day 18 hrs

agree  Sidnei Arruda
1 day 23 hrs

agree  Roberto Cavalcanti
7 days

agree  Worklog: Configuração, that is it! :-)
9 days

agree  José Antonio Azevedo
45 days
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
instalação


Explanation:
estamos a falar de informática, não é ? Sendo assim julgo que "é necessário premir a tecla del para começar a instalação"
Maria Oliveira


Native speaker of:

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
instalação


Explanation:
estamos a falar de informática, não é ? Sendo assim julgo que "é necessário premir a tecla del para começar a instalação"
Maria Oliveira


Native speaker of:

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
instalação


Explanation:
estamos a falar de informática, não é ? Sendo assim julgo que "é necessário premir a tecla del para começar a instalação"
Maria Oliveira


Native speaker of:

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
instalação


Explanation:
estamos a falar de informática, não é ? Sendo assim julgo que "é necessário premir a tecla del para começar a instalação"
Maria Oliveira


Native speaker of:

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
instalação


Explanation:
estamos a falar de informática, não é ? Sendo assim julgo que "é necessário premir a tecla del para começar a instalação"
Maria Oliveira


Native speaker of:

8 days   confidence: Answerer confidence 5/5
preparação


Explanation:
Ok

Antonio Costa
PRO pts in pair: 441
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search