KudoZ home » English to Portuguese » Other

Waterview 2 Queen Bed

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:47 Oct 13, 2000
English to Portuguese translations [Non-PRO]
English term or phrase: Waterview 2 Queen Bed
Trata-se de termo do ramo de hotelaria. Trata-se de item de uma tabela de tipos de acomodação.
Carlos
Advertisement


Summary of answers provided
naWaterview- vista para o canal
rir
na2 camas de tamanho intermédio com vista para o marJosé Malaquias
naqurto com 2 camas de casal (tamanho 'queen') e vista para o mar,ou água
rir
naduas camas de casal com vista para o lago, ou rio, etc, dependendo do local
Eliane Rio Branco


  

Answers


18 mins
duas camas de casal com vista para o lago, ou rio, etc, dependendo do local


Explanation:
queen-size - having dimensions of approximately 60 inches by 80 inches (about 1.5 by 2.0 meters) -- used of a bed; compare FULL-SIZE, KING-SIZE, TWIN-SIZE
O que no sistema métrico daria 1,50 por 2,00m.
A questão da vista, depende da localização do quarto que deve dar para algum local como um rio, um lago, etc.

Espero ter ajudado
Eliane


    Merriam Webster Dictionary
Eliane Rio Branco
Brazil
Local time: 18:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
qurto com 2 camas de casal (tamanho 'queen') e vista para o mar,ou água


Explanation:
O tamanho 'queen' é um tipo cama casal um pouco mais pequena que o 'king' size, mas acho que não se traduz para o português, a não ser que se ponha 'tamanho rainha'; ou então deixa-se em inglês.
Acho porém que em Portugal ou Brasil não existe muito esta distinção no tamanho de camas de casal como acontece nos EUA, mas eu no entanto punha uma referência ao tamanho em inglês, pois apenas dá mais um detalhe para os conhecedores do assunto.

++Rita


rir
United States
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1620
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
2 camas de tamanho intermédio com vista para o mar


Explanation:
Em português só distinguimos entre "cama de solteiro" e "cama de casal".
Àquilo que os americanos chamam queen size, nós muito republicanamente chamamos camas de tamanho intermédio.
Quanto à vista, conforme o caso, tanto pode ser mar como rio, como lago como, simplesmente, água.

José Malaquias
Portugal
Local time: 20:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days
Waterview- vista para o canal


Explanation:
aqui na Florida waterview refere-se muito a habitações com vista para o canal ou viradas para os canais, muito existentes por aqui.
Não sei se será esse o caso, porque em português não sei se fica bem 'com vista para a água', e water view, a não ser pelos canais, não especifica se é mar ou lago ou rio...

Não sei muito sobre o contexto, mas se noutras descrições de quartos aparecerem 'oceanview' 'seaside' 'oceanside' , 'riverside' 'lakeside', etc, então é porque existe uma adjectivação específica para cada tipo de meio aquático e nesse caso acho que waterview seria para o canal....
espero que ajude este meu raciocínio!!

rir
United States
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1620
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search