KudoZ home » English to Portuguese » Other

wrap-around windows

Portuguese translation: Janela basculante?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:14 Nov 5, 2000
English to Portuguese translations [Non-PRO]
English term or phrase: wrap-around windows
Existe uma denominação exata em português para essas "janelas-envelope"(em analogia com as saia-envelope ou wrap-around skirt)?

Mais uma coisa: Eu não consegui enteder precisamente o significado da seguinte frase: referindo-se aos preços das diárias de um determinado navio de cruzeiro o autor diz que os valores são "cruise-only figures, based on double occupancy". Como eu nunca estive num cruzeiro antes e sou completamente ignorante no assunto, eu pergunto: ele quer dizer que eles valem exclusivamente para as diárias do navio, para os dias determinados na compra da viagem e que não valem para eventuais desembarques? (sic)
Eu temo estar perguntando uma tremenda besteira, mas você sabe, quem não arrisca...

Um ótimo domingo para todos,
muitíssimo obrigado,
Élcio
Élcio Filho
Portuguese translation:Janela basculante?
Explanation:
Quem sabe não é janela basculante? Se encaixa bem no contexto de um cruzeiro, pois é a única forma de entrar claridade na cabine e é redonda, como a "wrap-around window".
Quanto ao "cruise-only figures based on double occupancy", eu traduziria como "valores incluindo apenas a parte marítima para acomodação dupla".
Selected response from:

Michael Duncan
Brazil
Local time: 18:55
Grading comment
Muito obrigado a todos por me ensinarem que num cruzeiro existe, além da parte marítima, uma parte terrestre. Escolhi a resposta do Duncan, por conta das "janelas basculantes" que, ainda que não seja uma tradução exata para "Wrap-around windows", é plausível, criativa e, melhor de tudo, resolve o problema.

Muitíssimo obrigado,
Élcio
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naJanela envolventeJosé Malaquias
nawrap-around windows, eu diria "janelas panoramicas".
Luis Luis
naJanela basculante?Michael Duncan
nawrap-around windows: envolvido com o Windows (?)Bergamo
naVer abaixo
Cristina Mendia
naParte maritima
M.Badra


  

Answers


10 mins
Parte maritima


Explanation:
Oi Élcio, eu de novo.

Quanto às janelas, é provável que exista uma expressão, mas eu não conheço :o(

Falando como turista e não como tradutor, os agentes de viagem aqui dos trópicos costumam se referir a "cruise-only" como "parte maritima". Isto significa que o preço não inclui o transporte até o local de embarque e os citi-tours e outras despesas nos portos onde o navio atraque.

Márcio

M.Badra
Brazil
Local time: 18:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
Ver abaixo


Explanation:
Élcio,
Não te posso ajudar com as janelas.

Aquanto às tarifas "tarifas incluindo apenas o cruzeiro, baseadas em ocupação de acomodação dupla".

Isto refere-se ao facto de que se paga um extra por um quarto (ou cabine, ou o que for) single ou individual. Se for só uma pssoa a ocupar um quarto em que podem alojar duas pessoas, isso custa mais à companhia. Aqui em Inglaterra os preços de viagens são sempre baseados em ocupação dupla.

Boa sorte

Cristina

Cristina Mendia
Local time: 20:55
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
wrap-around windows: envolvido com o Windows (?)


Explanation:
Prezada Amiga;
gostaria de ter mais contexto p/ o tal wrap-around Windows, de qualquer forma arrisco a dizer que nesse caso o Windows seria o programa de computador e não as janelas propriamente ditas.

cruise-only figures, based on double occupancy: somente parte marítima baseada na ocupação dupla (da cabine, quarto).

Espero ter ajudado um pouco
Bergamo :)


Bergamo
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Janela basculante?


Explanation:
Quem sabe não é janela basculante? Se encaixa bem no contexto de um cruzeiro, pois é a única forma de entrar claridade na cabine e é redonda, como a "wrap-around window".
Quanto ao "cruise-only figures based on double occupancy", eu traduziria como "valores incluindo apenas a parte marítima para acomodação dupla".

Michael Duncan
Brazil
Local time: 18:55
PRO pts in pair: 16
Grading comment
Muito obrigado a todos por me ensinarem que num cruzeiro existe, além da parte marítima, uma parte terrestre. Escolhi a resposta do Duncan, por conta das "janelas basculantes" que, ainda que não seja uma tradução exata para "Wrap-around windows", é plausível, criativa e, melhor de tudo, resolve o problema.

Muitíssimo obrigado,
Élcio
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs
Janela envolvente


Explanation:
Quanto à segunda pergunta, concordo com os colegas:

preços que não incluem o transporte aéreo.

José Malaquias
Portugal
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs
wrap-around windows, eu diria "janelas panoramicas".


Explanation:
"cruise-only figures, based on double occupancy".

“cuise-only figures, based on double occupancy”

A frase quer dizer que “o preço é simplesmente para a viagem e comida abordo, baseado em duas pessoas viajando.” Portanto exclui impostos de porto, custo de bilhetes de avião para chegar ao porto de embarque, custos de alfandega no porto/s estrangeiros, etc.

Nos Estados Unidos, por exemplo há um grande mrcado para cruzeiros e vê-se estes termos usados constantemente.

Cumprimentos.
Luis Luis


Luis Luis
United States
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 132
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search