16:32 Jul 31, 2007 |
English to Portuguese translations [PRO] Other / Gestão de risco | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vania de Souza Local time: 17:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | causadores de risco |
| ||
4 +1 | Geradores de risco |
| ||
4 | causadores em potencial/latentes de risco |
| ||
4 | fontes de risco |
|
Geradores de risco Explanation: Acho que é isso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
causadores de risco Explanation: "Posers of risk" são pessoas que representam um perigo para os outros. Assim, "causadores de risco" parece-me ser a tradução mais apropriada |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
20 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|