GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:56 May 28, 2002 |
English to Portuguese translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sylvio Kauffmann Brazil Local time: 06:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Novos ferros Deep Red e madeiras de metal Deep Red |
| ||
5 | parecem nomes comerciais dos tacos |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
parecem nomes comerciais dos tacos Explanation: No assunto golfe, em muitos textos em português (Brasil) 'iron' e 'wood' ficam em inglês, e outros textos os chamam de 'madeiras' e 'ferros'. São tipos de tacos utilizados. Como muitos termos em golfe ficam em inglês, você pode adotar uma determinada linha e padronizar como julgar mais coerente para a abrangência do seu texto. Reference: http://www.socceregames.hpg.ig.com.br/golfe.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Novos ferros Deep Red e madeiras de metal Deep Red Explanation: Estes termos na verdade são de jogo de golfe e não de polo, e se referem a tipos de tacos. Os tacos de golfe basicamente se dividem em ferros (irons) e madeiras (woods). Pode parecer estranho, chamar um taco de madeira de metal, mas o nome "madeira" vem do tempo em que este taco era feito realmente de madeira, e se refere ao formato do taco. Deep Red, com certeza é uma marca de tacos. -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-04 00:56:28 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- obrigado José |
| |
Grading comment
| ||