GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:02 Apr 2, 2008 |
English to Portuguese translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Flavia Martins dos Santos Brazil Local time: 11:12 | ||||||
Grading comment
|
tem se intensificado/enfurecido Explanation: suggestion |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
efusivamente Explanation: To rage: (of feelings, opinions, etc.) to hold sway with unabated violence. A expressão "has raged" é estilisticamente bastante característica, mas acho que pemite uma variedade de alternativas, conforme a que melhor se encaixar no resto do texto. Eu sugiro: .... ponto máximo no debate sobre o aborto que tem vindo a ser discutido efusivamente desde 2001. Outras alternativas poderiam ser: tem-se mantido nas manchetes desde 2001 tem dominado a opinião pública desde 2001 etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fez furor, foi tema quente, fez correr tinta, foi alvo de aceso debate Explanation: Não sei se estas expressões são usadas no Brasil. De qualquer maneira, aqui fica a sugestão |
| |||||||||||||||||||||||||
8 hrs confidence: peer agreement (net): +1
9 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|