KudoZ home » English to Portuguese » Other

show us the way to the future care of mothers and babies.

Portuguese translation: ... nos orientar no futuro cuidado das mães e dos bebês...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:24 Feb 18, 2001
English to Portuguese translations [PRO]
English term or phrase: show us the way to the future care of mothers and babies.
in the philosophy field
Portuguese translation:... nos orientar no futuro cuidado das mães e dos bebês...
Explanation:
Another sentence that is incomplete...


I agree with my colleagues. IMHO, To use this site to get translations like that is not appropriate. This is a place to ask for help when you have doubts, not a place to get translations for free.
I suggest that you follow their advice and use the online glossaries.

Respectfully,
Carla Sherman

Carla
Selected response from:

Carla Sherman
United States
Local time: 07:29
Grading comment
thank you for help and advice
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na... nos orientar no futuro cuidado das mães e dos bebês...
Carla Sherman
namostre-nos um caminho para o futuro cuidado em ...
Mayura Silveira
na(This is just a comment)Andrea Holcberg


  

Answers


37 mins
(This is just a comment)


Explanation:
Dear Asker:
I believe you (and other proz users) are misusing this means. Maybe it would be more logical to ask for a recommendation of a good dictionary in obstetrics, than to flood our inboxes with each word/expression/phrase in your job you are uncertain of.
Sincerely,
A. Holcberg

Andrea Holcberg
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
mostre-nos um caminho para o futuro cuidado em ...


Explanation:
...relação /concernente a mães e filhos ,no caso bebês.
Por favor não me julge mal mas vou te indicar um site que lhe ajudará muito.
www.babylon.com
De lá podes acessar vários glossários de muitas áreas incluindo a obstértica.
Podes também visitar www.britannica .com
Respeitosamente
Mayura


    Own Knowledge
Mayura Silveira
Local time: 12:29
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 58
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
... nos orientar no futuro cuidado das mães e dos bebês...


Explanation:
Another sentence that is incomplete...


I agree with my colleagues. IMHO, To use this site to get translations like that is not appropriate. This is a place to ask for help when you have doubts, not a place to get translations for free.
I suggest that you follow their advice and use the online glossaries.

Respectfully,
Carla Sherman

Carla

Carla Sherman
United States
Local time: 07:29
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 17
Grading comment
thank you for help and advice
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search