KudoZ home » English to Portuguese » Other

hamster

Portuguese translation: Acabou a lenha...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The hamster died...
Portuguese translation:Acabou a lenha...
Entered by: Tomás Rosa Bueno
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:21 Dec 29, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
English term or phrase: hamster
-You know, I am really starting to hate this place. I wouldn't be surprised if that bozo rented us a jeep without any gas.
-The gauge says full.
-Maybe there's something wrong under the hood. Hamster died...
Katya Russo
Local time: 20:18
Acabou a lenha...
Explanation:
Pelo que pude ver por aí, está claro que a tradução não pode ser literal, e que portanto não se trata de decidir se hamster deve ou não ser traduzido. Aparentemente, "the hamster died" é uma expressão usada quando alguma coisa deixou de funcionar como devia e a pessoa que fala não tem a menor idéia do motivo (a roda parou de girar, o hamster/criceto morreu). Tipo, o motor do jipe parou de funcionar, a lenha deve ter acabado...

Alguns exemplos:

The Wheel's Spinning, But The Hamster Died (como sinônimo de "ele tem uns parafusos a menos")

The hosting service has encountered a technical problem (apparently the hamster died), and making arrangements with a new service will take at least two weeks.

“The hamster died,” said Dennis Moynihan, regional general director of the Collegis network that runs the Office of Information and Technology (OIT). With the hamster dead, the wheel stopped spinning and the server crashed. All computer users on campus lost access to the internet, financial records, and student files.

Your computer's internal power shuts down, you pop it open and discover that
the hamster died in his wheel.

++++
Aliás, cá entre nós, se fosse só uma questão de traduzir "hamster", a Katya Russo não precisaria ter posto uma pergunta aqui, certo?
Selected response from:

Tomás Rosa Bueno
Brazil
Local time: 16:18
Grading comment
Obrigadíssima, realmente se a tradução fosse literal eu nao teria feito a pergunta!! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4CRICETO ou HAMSTER
BrazBiz
4 +3Acabou a lenha...
Tomás Rosa Bueno
5 -2porquinho-da-índia ou rato-da-índia
João Carlos Pijnappel


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
porquinho-da-índia ou rato-da-índia


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 13:30:02 (GMT)
--------------------------------------------------

também hamster ou cobaia

João Carlos Pijnappel
Local time: 16:18
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 492

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eliane Lourinho
8 mins

disagree  xxxamg: o hamster é outra raça de animal - não é nem cobaia, nem porquinho da índia. Não existe tradução - é hamster mesmo
14 mins

disagree  xxxForna: Que tal "marmota-da-alemanha?, sem nenhum preconceito racial?
56 mins

disagree  Tomás Rosa Bueno: Quatro tentativas, nenhuma certa...
3 hrs
  -> bem, se realmente o sentido não era literal, a sua sugestão tampouco me agradou.
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
CRICETO ou HAMSTER


Explanation:
a tradução é criceto, mas é conhecido mesmo como hamster...

Bom trabalho!!!

BrazBiz
Brazil
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 429

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxForna: Já pensou : "Eu twenho um lindo crite é linto? ". Fica meio
28 mins
  -> Obrigada, Forna - Hamster é até bonitinho, mas criceto....

agree  Mário Seita: Hamster
58 mins
  -> |Obrigada, Mário - é isso mesmo

agree  José Antonio Azevedo: Apóio hamster. Criceto soa muito estranho...
1 hr
  -> já pensou se alguém diz: vai lá em casa ver meu novo criceto... quem não sabe o que é, leva um susto!!!!eh!eh!eh!

agree  Ana Carneiro: hamster it is!
2 hrs
  -> Obrigada Ana.

neutral  Tomás Rosa Bueno: A minha filha de doze anos, que não é tradutora, sabe o que é um criceto.
3 hrs
  -> Cultura nunca é demais, espero que a ajude no futuro!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Acabou a lenha...


Explanation:
Pelo que pude ver por aí, está claro que a tradução não pode ser literal, e que portanto não se trata de decidir se hamster deve ou não ser traduzido. Aparentemente, "the hamster died" é uma expressão usada quando alguma coisa deixou de funcionar como devia e a pessoa que fala não tem a menor idéia do motivo (a roda parou de girar, o hamster/criceto morreu). Tipo, o motor do jipe parou de funcionar, a lenha deve ter acabado...

Alguns exemplos:

The Wheel's Spinning, But The Hamster Died (como sinônimo de "ele tem uns parafusos a menos")

The hosting service has encountered a technical problem (apparently the hamster died), and making arrangements with a new service will take at least two weeks.

“The hamster died,” said Dennis Moynihan, regional general director of the Collegis network that runs the Office of Information and Technology (OIT). With the hamster dead, the wheel stopped spinning and the server crashed. All computer users on campus lost access to the internet, financial records, and student files.

Your computer's internal power shuts down, you pop it open and discover that
the hamster died in his wheel.

++++
Aliás, cá entre nós, se fosse só uma questão de traduzir "hamster", a Katya Russo não precisaria ter posto uma pergunta aqui, certo?

Tomás Rosa Bueno
Brazil
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 748
Grading comment
Obrigadíssima, realmente se a tradução fosse literal eu nao teria feito a pergunta!! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mónica alfonso
26 mins
  -> Gracias, Mónica.

agree  xxxForna: Pesquisou legal desta vez. Não usou nem dicionário de supermercado!
8 hrs
  -> Não tinha visto o seu agree. Obrigado.

agree  O. Morais
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search