KudoZ home » English to Portuguese » Other

Raising Issues a Key Responsibility

Portuguese translation: suscitar questões: uma responsabilidade crucial

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Raising Issues a Key Responsibility
Portuguese translation:suscitar questões: uma responsabilidade crucial
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:50 Dec 10, 2010
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Other / Guidelines
English term or phrase: Raising Issues a Key Responsibility
Raising Issues a Key Responsibility
==============
Tá faltando algo aqui? Alguém entendeu essa frase?
Obrigada por sua luz.
Não há mais contexto - é um título
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 19:47
suscitar questões: uma responsabilidade crucial
Explanation:
Diria assim em PT(pt), espero que seja útil...
Selected response from:

Teresa Borges
Portugal
Local time: 21:47
Grading comment
Gratíssima
Bjs
Teresa
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6suscitar questões: uma responsabilidade crucial
Teresa Borges


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
raising issues a key responsibility
suscitar questões: uma responsabilidade crucial


Explanation:
Diria assim em PT(pt), espero que seja útil...

Teresa Borges
Portugal
Local time: 21:47
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 719
Grading comment
Gratíssima
Bjs
Teresa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonor Machado
59 mins
  -> Obrigada, Leonor!

agree  jack_speak: Yup.
1 hr
  -> Obrigada!

agree  BV1
1 hr
  -> Obrigada!

agree  Mariana Moreira: eu diria "levantar" mesmo
1 hr
  -> Obrigada, Mariana!

agree  xxxZelia07
6 hrs
  -> Obrogada, Zelia!

agree  Ana Vozone
17 hrs
  -> Obrigada, Ana!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search