Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: that's the meaning, but you could use informal expressions like: acabar com a alguém; limpar-lhe o sebo; fazer a folha a alguém, etc.
See the above example and explanation from Idiomatic Dicyionary. Good Work!
blast/blow sb/sth to kingdom come informal
to kill someone or destroy something by using a gun or bomb
Example: Fifteen soldiers were blown to kingdom come in the attack.
Police discovered a bomb which was large enough to blast the whole town to kingdom come.
Maribel Cascão Portugal Local time: 06:01 Native speaker of: Portuguese PRO pts in pair: 64
Explanation: New Dictionaries of Idioms - English, A.N.Santos e P. Santos, Edições Sá da Costa, 1990:
"blow a person to kingdom done/blazes/glory" (coll.)- to kill a person by using explosives or any other violent method".
This entry has a coreespondent one in the Portuguese Dictionary (Novos Dicionários de expressões idiomáticas, A.N.Santos, 2ªreimpressão, 2000):
"mandar para os anjinhos" (pop.):matar
Other suggestions here are: "mandar desta para melhor", "tirar o pio a alguém", "limpar o sebo/sarampo a alguém", "dar cabo do canastro/couro", etc.
I hope these examples are helpful; I think you have to consider the general tone of the song,the context, when it was created, as well as the rhyme and metrics, like my colleague suggested.
Maria 1000 Portugal Local time: 06:01 Native speaker of: Portuguese