Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Portuguese translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: funkiest mover|
|XXX is an inimitable new show which aims to find the most electrifying (and most unusual!) dancers in Europe. This voyeuristic new show follows wannabe dancers through a gruelling audition process, beginning with the submission of their first casting tape, through to the final of the dance floor competition to uncover Europe’s funkiest mover, set to take place in September 2003 in Portugal.|
Target audience: Young people who enjoy dancing, dance music/clubbing
PT de Portugal
No Brasil, seria algo como estiloso
Não sei exatamente como se diz isso em
Portugal. Porém, acho que o sentido do funkiest nessa frase parece ser este:
funky (FASHIONABLE) adjective SLANG
fashionable in an unusual and noticeable way:
She has some really funky clothes.
short funky haircuts
Selected response from:
Patricia De Cia
|Obrigada a todos, mas tive mesmo de concordar com a Patrícia. "Funky" é realmente "ter estilo e ritmo". É pena não termos uma palavra equivalente em PT.|
4 KudoZ points were awarded for this answer