KudoZ home » English to Portuguese » Other

I will always be besides you, no matter what, always know it.

Portuguese translation: Vou estar sempre do seu lado, aconteça o que acontecer, nunca se esqueça disso.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:23 May 8, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
English term or phrase: I will always be besides you, no matter what, always know it.
Something in an email to a very close freind.
Wyvern
Portuguese translation:Vou estar sempre do seu lado, aconteça o que acontecer, nunca se esqueça disso.
Explanation:
expressão muito coloquial usada informalmente
Selected response from:

marialice
Brazil
Local time: 09:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSaiba que, haja o que houver, estarei sempre a seu lado
Regina Boltz
naEu estarei sempre ao seu lado, não importa o que aconteça, lembre-se sempre disso.Ana Carmen
naVou estar sempre do seu lado, aconteça o que acontecer, nunca se esqueça disso.marialice
naQuero que saibas que...
Cristina Mendia
naSaiba que estarei sempre ao seu lado, aconteça o que acontecer. Jamais se esqueça disso.
Wanda de Melo


  

Answers


2 mins
Saiba que estarei sempre ao seu lado, aconteça o que acontecer. Jamais se esqueça disso.


Explanation:
Saiba que estarei sempre ao seu lado, aconteça o que acontecer. Jamais se esqueça disso.

Wanda de Melo
United States
Local time: 06:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
Quero que saibas que...


Explanation:
Em português de Portugal, tratando-se de um amigo próximo, o tratamento seria por tu.

Eu traduziria a frase por algo como:

Quero que saibas que estarei sempre ao teu lado (ou contigo), aconteça o que acontecer. Nunca o esqueças.

Cristina
mailto:cristina.mendia@virgin.net

Cristina Mendia
Local time: 11:33
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins
Vou estar sempre do seu lado, aconteça o que acontecer, nunca se esqueça disso.


Explanation:
expressão muito coloquial usada informalmente


    linguagem coloquial
marialice
Brazil
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 33
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Eu estarei sempre ao seu lado, não importa o que aconteça, lembre-se sempre disso.


Explanation:
Como é um e-mail para um amigo próximo, procure manter a naturalidade e a informalidade.

Ana Carmen
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Saiba que, haja o que houver, estarei sempre a seu lado


Explanation:
Creio que o termo correto seja "beside" e não "besides", que significa "além de".


    myself - Brazilian Native
Regina Boltz
Brazil
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 76
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search