KudoZ home » English to Portuguese » Other

are outmanned and outgunned.

Portuguese translation: estão defasadas em contingente e armamento

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:41 Oct 9, 2013
English to Portuguese translations [PRO]
Other
English term or phrase: are outmanned and outgunned.
The rhino here have been decimated to feed the increasing demand for their horn from Asia. South African anti-poaching forces are outmanned and outgunned. Last year alone, it's estimate they lost 100 of their men and 668 rhinos.
marinacast
Local time: 15:43
Portuguese translation:estão defasadas em contingente e armamento
Explanation:
Estão defasadas, ficaram para trás, estão ultrapassadas.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-10-10 20:19:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigado, Marina!
Selected response from:

BV1
Brazil
Local time: 15:43
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5estão defasadas em contingente e armamento
BV1


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
estão defasadas em contingente e armamento


Explanation:
Estão defasadas, ficaram para trás, estão ultrapassadas.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-10-10 20:19:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigado, Marina!

BV1
Brazil
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 68
Grading comment
thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Rita Santiago: boa solução
18 mins
  -> Obrigado!

agree  Lidia Saragaço
47 mins
  -> Obrigado!

agree  Januario Palma: bom trabalho
54 mins
  -> Obrigado!

agree  Fernandobn
2 hrs
  -> Obrigado!

agree  Daniela de Oliveira: Ótima solução!
14 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search