KudoZ home » English to Portuguese » Other

secondary growth

Portuguese translation: cultivo secundário

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:23 May 31, 2001
English to Portuguese translations [PRO]
English term or phrase: secondary growth
The conversion of primary tropical forests to agricultural and to secondary growth has produced great chances around the world.
Auristela Marina Genaro
Local time: 02:13
Portuguese translation:cultivo secundário
Explanation:
como fala de deflorestamento, presume-se que é para "cultivar" algo no lugar, daí que "cultivo" deve encaixar melhor. outra opção seria:
"reflorestamento secundário"
PRESTE ATENÇÃO no seu texto original é
CHANCES? ou CHANGES? Me parece que "changes" está mais de acordo com o texto, pois indica "mudanças", em vez de "oportunidades".
Selected response from:

DrSantos
Local time: 05:13
Grading comment
Obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacultivo secundárioDrSantos
nacrescimento secundário
rir


  

Answers


3 hrs
crescimento secundário


Explanation:
na sua frase fala de 'primary tropical forests' e acho que o secondary growth se refere também a florestas tropicais mas que já não são primárias...também se pode referir a qualquer outro tipo de plantação e/ou crescimento de vida vegetal que não sejam de origem primária nessa região.

'A conversão de florestas tropicais primárias em zonas agrícolas e de crescimento secundário........'

Espero que ajude

Rita

rir
United States
Local time: 23:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1620
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
cultivo secundário


Explanation:
como fala de deflorestamento, presume-se que é para "cultivar" algo no lugar, daí que "cultivo" deve encaixar melhor. outra opção seria:
"reflorestamento secundário"
PRESTE ATENÇÃO no seu texto original é
CHANCES? ou CHANGES? Me parece que "changes" está mais de acordo com o texto, pois indica "mudanças", em vez de "oportunidades".



    Bom senso
DrSantos
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 193
Grading comment
Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search