KudoZ home » English to Portuguese » Other

pleasure

Portuguese translation: Prazer em conhecê-lo(a)!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:30 Jun 7, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
English term or phrase: pleasure
it was a pleasure to know you
ayanna
Portuguese translation:Prazer em conhecê-lo(a)!
Explanation:
Foi um prazer conhecer você!


Rita
Selected response from:

rir
United States
Local time: 05:20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1foi um prazer te conhecer
Vanessa Correa
naFoi um prazer conhecê-lo / Foi um prazer conhecer-te
Paula Delgado
naFoi um prazer conhecê-lo!
MARISOL mandarino
naera um prazer conhecê-lo
txaccuracy
naPrazer em conhecê-lo(a)!
rir
naprazerDaniel Tavares


  

Answers


12 mins peer agreement (net): +1
foi um prazer te conhecer


Explanation:
ou foi um prazer conhecer você


    .
Vanessa Correa
Portugal
Local time: 10:20
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 24
Grading comment
none

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Angelo
1833 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: none

13 mins
Prazer em conhecê-lo(a)!


Explanation:
Foi um prazer conhecer você!


Rita

rir
United States
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1620
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
M.Badra: This is the best of the 3 proposed alternatives
25 mins

Paula Delgado: This is right if you're in a formal context
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
era um prazer conhecê-lo


Explanation:
era um prazer conhecê-lo



txaccuracy

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
M.Badra: The "pretérito imperfeito" (era) is not used in this frase. You should have used "pretérito perfeito" (foi)
26 mins

Paula Delgado: errado
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins
prazer


Explanation:
Embora com possibiladade de outros significados e interpretacoes, neste caso concreto, sera "foi um prazer conhece-lo".





Daniel Tavares
United States
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in Creoles & Pidgins (Portuguese-based Other)Creoles & Pidgins (Portuguese-based Other), Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Foi um prazer conhecê-lo!


Explanation:
Há várias outras opções. Essa me parece a mais adequada.

MARISOL mandarino
Brazil
Local time: 08:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs
Foi um prazer conhecê-lo / Foi um prazer conhecer-te


Explanation:
Em português europeu, estas são as equivalentes. A primeira para relações mais formais e a segunda para informais.

Aluxa

Paula Delgado
Portugal
Local time: 10:20
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search