KudoZ home » English to Portuguese » Other

book-end

Portuguese translation: Simétricas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:25 Dec 5, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
English term or phrase: book-end
The model #1 and #2 complement each other by offering ‘BOOK-END’ approaches to brand's performance offerings,” said the manager
Lincoln Carvalho
Brazil
Local time: 09:28
Portuguese translation:Simétricas
Explanation:
A tradução literal é "Porta-livros", aqueles objetos que colocamos para segurar livros em uma prateleira. Em geral, os objetos são simétricos nas suas formas.

Figurativamente, e no seu contexto, o termo foi empregado para dar a idéia de simetria, complementação...

O texto ficaria assm: “Os modelos No. 1 e No. 2 complementam-se, propondo abordagens simétricas para as ofertas de desempenho da marca”, declarou o gerente
Selected response from:

R_Mors
Brazil
Local time: 09:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4SimétricasR_Mors
5abordagens analíticas gerais (ou abordagens analíticas nas fases inicial e final)
Claudia da Matta
5extremos de faixa
Roberto Cavalcanti
5bibliocanto
Marcelo Fogaccia


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bibliocanto


Explanation:
Michaelis:

bi.bli.o.can.to sm (bíblio+canto2)
Diedro em ângulo reto, feito de material pesado, ou com figuras pesadas, destinado a manter livros de pé.


    Reference: http://www.ultralingua.net/index.html?text=book-end&service=...
Marcelo Fogaccia
Local time: 08:28
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1249
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Simétricas


Explanation:
A tradução literal é "Porta-livros", aqueles objetos que colocamos para segurar livros em uma prateleira. Em geral, os objetos são simétricos nas suas formas.

Figurativamente, e no seu contexto, o termo foi empregado para dar a idéia de simetria, complementação...

O texto ficaria assm: “Os modelos No. 1 e No. 2 complementam-se, propondo abordagens simétricas para as ofertas de desempenho da marca”, declarou o gerente

R_Mors
Brazil
Local time: 09:28
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 219

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti: prefiro porta-livros
1 hr

agree  Sandra Gouv
2 hrs

agree  rhandler: Excelente sua tradução do texto
2 hrs

agree  Marcelo Fogaccia: Na pressa, me fixei no termo e esqueci o contexto. Sua resposta foi ótima!
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
extremos de faixa


Explanation:
limites de faixa ou gama

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 09:28
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 7462
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
book-end approaches
abordagens analíticas gerais (ou abordagens analíticas nas fases inicial e final)


Explanation:
É uma abordagem que leva em consideração o que ocorre antes e depois da fase de produção; é uma abordagem analítica geral

==================================================
The "Bookends" refer to the links in the value chain before and after the production phase...

[RTF] Genes and Knowledge
File Format: Rich Text Format - View as HTML
... 2. The "Bookend Approach to Agribusiness". ... PRODUCTS. &. SERVICES. PRODUCTS. &. SERVICES.
The "Bookend Approach to Agribusiness" - copyright Neil Sinclair, March 1999. ...
www.idc-hunter.org.au/cgi-bin/ IDCremdm.pl?Do=obj1&Page=PNum24 -
==================================================

The MCA’s comments focus on several aspects of the PSEIS including: (1) our support for the overall analytical approach to the PSEIS adopted by the Council and NOAA (i.e., the “bookend” approach);

www.marineconservationalliance.org/ mcapseiscomments.htm
=====================================================

Bookend approach refers to:

- front-end X back-end
- opening X closing


Claudia da Matta
United States
Local time: 03:28
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1365
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search