KudoZ home » English to Portuguese » Other

Welcome to class

Portuguese translation: Benvindos ao curso / nosso grupo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:44 Aug 9, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
English term or phrase: Welcome to class
I am teaching 6th grade social studies and would like to create a bulletin board welcoming students to class in as many languages as possible.
Amy Kennedy
Portuguese translation:Benvindos ao curso / nosso grupo
Explanation:
In this sense "class" is not only 1 (ONE)single lesson ("aula" in Portuguese) but the whole term/semestre - a course in social studies.
AULA, in portuguese, means a single lesson. Therefore, I suggest COURSE - a number of lessons for the 6th grade!
Alternatively, if you mean the whole group of students (class)you can say:
"Benvidos ao nosso grupo).
NOTE: use the plural "benvindos" with an "s" to avoid gender discrimination or the awkward - "Benvido(a)" to include students of both genders.
Selected response from:

DrSantos
Local time: 00:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3Bem-vindos [de volta] às aulasxxxaidacarla
na +1Bem-vindo ao curso
José Cavalcante
na +1Benvindos ao curso / nosso grupoDrSantos
na +1Bem-vindos à aulaPaulo Ferraretto
na +1poor AmyDrSantos
na +1Para o DrAntónio Ribeiro
na -1benvindos ao cursoDrSantos
na -2"Bem-vindos" or "benvindos" ao nosso curso/grupoDrSantos


  

Answers


19 mins peer agreement (net): +1
Bem-vindos à aula


Explanation:
As an alternative: "Sejam bem-vindos à aula"

I hope it helps.

Paulo Ferraretto
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FL?zaro: Não há o que tergiversar!! É simples e objetivo!! A sua frase é a primeira e a correta sem necessidade de floreios supér
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +1
Benvindos ao curso / nosso grupo


Explanation:
In this sense "class" is not only 1 (ONE)single lesson ("aula" in Portuguese) but the whole term/semestre - a course in social studies.
AULA, in portuguese, means a single lesson. Therefore, I suggest COURSE - a number of lessons for the 6th grade!
Alternatively, if you mean the whole group of students (class)you can say:
"Benvidos ao nosso grupo).
NOTE: use the plural "benvindos" with an "s" to avoid gender discrimination or the awkward - "Benvido(a)" to include students of both genders.


    Right meaning and Political correctness
DrSantos
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 193

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erica Gilligan
19 hrs
  -> Thanks Erica, finally someone who thinks with her brains.

disagree  António Ribeiro: Benvindo não é português
22 hrs
  -> "repeat a lie many times until it becomes true" Goebbels. No caso, uma bobagem.

agree  Vivian: http://www.fcm.unl.pt/BENVINDOS A FACULDADE EM PORTUGAL
3 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): -2
"Bem-vindos" or "benvindos" ao nosso curso/grupo


Explanation:
IN TIME:
Bem-vindos (most correct), but more and more people are using the second option: "benvidos" - one word. Like the evolution of the term in English from Well come>well-come>welcome. Languages are "living, evolving" entities.


    Modernisation
DrSantos
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 193

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jorge Freire: benvindo numa palavra, em portugês correcto, só existe para nome de pessoa. Para welcome só pode ser bem-vindo(s)
14 hrs
  -> What did I say above dummy? Can't you read?

disagree  António Ribeiro: "benvindo" não é protuguês
22 hrs
  -> O que vem a ser 'PROTUGUÊS" bonzo?
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs peer agreement (net): +3
Bem-vindos [de volta] às aulas


Explanation:
If your students are coming back from vacation you can add the words in brackets.


    It's my mother tongue
xxxaidacarla

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DrSantos: Only if it is a continuation of the course, if not. "Benvindo ao curso"
4 hrs

agree  Erica Gilligan
17 hrs

agree  António Ribeiro: Novamente: benvindo não é português
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs peer agreement (net): -1
benvindos ao curso


Explanation:
Só um esclarecimento necessário para os Bonzos e Dummies, puros de alma e cabeça.
Há 15.100 (QUINZE MIL E CEM) referências à palavra BENVINDO em português. Abaixo só dou umas poucas porque meu trabalho não é ensinar a ingênuos - dentre as referências há professores universitários, bancos, galerias de arte. VISITEM O SITE GOOGLE (em português) e vejam "só na primeira página":
www.mannasgallery.com
www.vortice-Ida.pt
www.itaconsul.org.br
www.africanet.com.br
www.redemptor.com br.
www.2.dm.ufscar.br
www.mariofrias.com
ETC. ETC. ETC. - 15 thousand, for you, Bonzos.
Para não falar em literatura e poesia. Já no século 19, o "poeta" escreveu:
"benvindo o filho ao lar materno...
...............................
abençoado sempre com amor eterno"
"Poesias" Castro Alves.
Acho que os Bonzos nem sabem quem foi Castro Alves


    Nil admirari - this is Latin, Bonzos
DrSantos
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 193

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  António Ribeiro: O facto de ser Dr não lhe concede o direito de ser mal educado.Além disso as suas referências nada ajudam. Internet não
12 hrs
  -> Óptimo, vamos todos "phalar" com "ph" - peço perdão.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs peer agreement (net): +1
Bem-vindo ao curso


Explanation:
A boa psicologia de comunicação aconselha sempre se dirigir a cada pessoa em particular, mesmo que se implique uma mensagem para um grupo de pessoas; daí a sugestão de "bem-vindo" no singular.


José Cavalcante
Brazil
Local time: 21:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 510

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DrSantos: Uma língua nunca evolui, morre em 1926! Estamos todos errados, só quem lê dicionários...
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs peer agreement (net): +1
Para o Dr


Explanation:
Como disse anteriormente, ser Dr não lhe dá o direito de ser mal educado. Portanto, comporte-se.

Além disso, Internet não é referência para escrever bom Português.

Se consultar o novíssimo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Maio 2001) poderá verificar que a palavra benvindo não existe. A palavra apropriada é "bem-vindo".

Escrever Português, Inglês ou qualquer outra língua não é uma questão de "modernismo" ou modernizar"mas sim escrevê-la correctamente.

António Ribeiro
Local time: 09:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 7218

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DrSantos: Peço mil perdões aos linguistas portugueses
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 10 hrs peer agreement (net): +1
poor Amy


Explanation:
she does not know what the hell is going on. Not to worry, only a family quorum between "modernists" and "archaics" of the Portuguese language - the 6th most spoken in the word. Something like US and British English.
"Bem-vindos" (correct but archaic) or
"Benvindos" modern, with it.


    The choice is between "dictionaries" or "living language".
DrSantos
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 193

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  António Ribeiro: O que seria da Língua Portuguesa (qualquer língua) se todos nós a "modernizássemos" a nosso belo prazer!!!
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search