Portuguese translation: eu te amo (Brasil) or amo-te (Portugal)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: In European Portuguese:
"I love you" translates as "amo-te".
"I care for you" is "gosto de ti"
In Brazilian Portuguese:
"I love you" is "eu te amo" or simply "te amo".
There are several expressions used for saying "I care for you" such as:
"sinto carinho por você", "gosto de você", "me preocupo com você"...
Please note that "amo-te" and "te amo" are used in the sense of romantic love as the colleague pointed out.