KudoZ home » English to Portuguese » Other

salt slurry

Portuguese translation: mistura semifluida de sal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:53 Aug 2, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Other / Saline industry
English term or phrase: salt slurry
Trata-se de uma das fases da produção do sal. Encontrei em inglês «As the brine boils in the first effect, water evaporates. This produces further steam and causes salt crystals to grow. The resultant salt slurry (a mixture of brine and salt crystals) is fed to the second effect and circulated through a second heater unit which utilises the exhaust steam from the first effect.» Haverá um termo exacto em Pt-Pt para «salt slurry»?
lteopisto
Portugal
Local time: 23:42
Portuguese translation:mistura semifluida de sal
Explanation:
Trata-se de uma mistura de salmoura com cristais de sal, formando uma verdadeira pasta ou mistura semifluida de sal.
Experiência profissional em distiladores de água do mar para água doce.
Selected response from:

Paulo Miró
United States
Local time: 18:42
Grading comment
Obrigada a todos, mas esta expressão me parece a mais correcta.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1lama de salAntónio Ribeiro
4 +1lama salina
Clauwolf
4 +1mistura semifluida de sal
Paulo Miró
4pasta fluida de sal
airmailrpl
3suspensão espessa / semifluidaisarcat
3resíduos semi-liquidos de sal
Gisele Brierley


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
resíduos semi-liquidos de sal


Explanation:
No dicionário Oxford, slurry tem como sinônimo resíduos semi-liquidos

Gisele Brierley
Local time: 23:42
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
suspensão espessa / semifluida


Explanation:
Another suggestion from Porto editora

isarcat
Local time: 18:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mistura semifluida de sal


Explanation:
Trata-se de uma mistura de salmoura com cristais de sal, formando uma verdadeira pasta ou mistura semifluida de sal.
Experiência profissional em distiladores de água do mar para água doce.

Paulo Miró
United States
Local time: 18:42
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Grading comment
Obrigada a todos, mas esta expressão me parece a mais correcta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pasta fluida de sal


Explanation:
slur.ry
n pasta fluida (de cimento, reboco, esmeril, etc.).

O Processo de extracção do sal e o fenómeno da cristalização do sal

O processo de extracção do sal consiste essencialmente na evaporação de soluções saturadas de cloreto de sódio (sal), que é o principal constituinte existente nas salinas. E por este processo separa-se o sólido da solução e recolhe-se o conhecido «sal das cozinhas».

Existe um processo laboratorial rápido de conseguir esta separação que a Natureza executa duma forma mais lenta.
http://www.prof2000.pt/users/hjco/aveirria/Pg000110.htm

airmailrpl
Brazil
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 633
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lama salina


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 819

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  António Ribeiro: Mas prefiro "lama de sal".
3 hrs
  -> é feito um camião cheio de japoneses...(tudo igual):)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lama de sal


Explanation:
Eu diria assim.

António Ribeiro
Local time: 08:42
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 505

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Santos
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search