18:45 Sep 3, 2001 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Jorge Alvarez Spencer Argentina Local time: 08:44 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | The terms "home run", "run" or "Hit" are not translated into Portuguese. |
| ||
na | TACADAS |
|
The terms "home run", "run" or "Hit" are not translated into Portuguese. Explanation: Please check the site of the Brazilian Baseball Association below. I think that will help Regards Reference: http://www.cbbs.com.br |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
TACADAS Explanation: "Durante sua vida toda ele atingiu uma média de 0,342 tacadas, com 2.873 tacadas certas, 2.209 tacadas em cheio e 2,174 pontos ganhos, 714 "home runs" e uma média de "slugging" de 0,690" Traduza o que existe em portugu�s, s� deixe o que n�o existe em ingl�s. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.