"Performings Arts" and "Women's Studies"

Portuguese translation: Artes e espetáculos e Estudos sobre questões da mulher

15:04 Aug 4, 2000
English to Portuguese translations [Non-PRO]
English term or phrase: "Performings Arts" and "Women's Studies"
These are study fields.
slinaz (X)
Portuguese translation:Artes e espetáculos e Estudos sobre questões da mulher
Explanation:
Se você quiser usar só Espetáculos, também dá. Aqui em Denver tem um Denver Performing Arts Complex, que ficaria bem como Centro de Artes e Espetáculos de Denver, ou só Centro de Espetáculos de Denver. Daria para usar Apresentações, mas acho que a palavra não transmite tão bem a idéia de performance como Espetáculos.
Estudos sobre questões da mulher, ou Estudos sobre questões relativas à mulher, ou ainda Estudos sobre questões relacionadas à mulher, na minha opinião, são muito melhores que femininos e feministas. Espero que ajude
Selected response from:

Silvio Picinini
United States
Local time: 07:27
Grading comment
Obrigada pela ajuda. "Artes e Espetáculos" é um termo que me parece incluir mais do que "artes cênicas", sendo, portanto, mais apropriado. Além disso, tenho certeza de que já ouvi esse termo no Brasil. "Estudos sobre questões relationadas à mulher" é uma maneira eficaz de evitar os termos "femininos" e "feministas", os quais dão a conotação errada. Novamente, obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naArtes Cênicas
Márcio Badra
naVer em baixo por favor:
Luis Luis
naartes de representação e estudos feministas
Susana Canhoto Abreu da Silva
naArtes e espetáculos e Estudos sobre questões da mulher
Silvio Picinini
naArtes de palco / Estudos sobre a mulher
GABRIELA SILVA (X)


  

Answers


1 hr
Artes Cênicas


Explanation:
I would translate "Performing Arts" as "Artes Cênicas", but I'm not quite sure about the correct translation of "Women's Studies". The obvious "Estudos Femininos" does not sound good to me.

Márcio Badra
Brazil
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
GABRIELA SILVA (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Ver em baixo por favor:


Explanation:
Performing arts = Artes teátricas
e
Women's studies = Estudos femeninos

Ao dispor,

Luis M. Luis


Luis Luis
United States
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 132
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
artes de representação e estudos feministas


Explanation:
performing arts include stage or street theater, cinema, dance, ... they include all types of performance.

as for women studies, alltough they have to do especially with things written/ performed/ created by women, they onle were launched along with the feminist studies, in a more undefined way.Therefore, I suggest estudos feninistas and not femininos.

Goog work!

Susana Canhoto Abreu da Silva
Local time: 15:27
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
Artes e espetáculos e Estudos sobre questões da mulher


Explanation:
Se você quiser usar só Espetáculos, também dá. Aqui em Denver tem um Denver Performing Arts Complex, que ficaria bem como Centro de Artes e Espetáculos de Denver, ou só Centro de Espetáculos de Denver. Daria para usar Apresentações, mas acho que a palavra não transmite tão bem a idéia de performance como Espetáculos.
Estudos sobre questões da mulher, ou Estudos sobre questões relativas à mulher, ou ainda Estudos sobre questões relacionadas à mulher, na minha opinião, são muito melhores que femininos e feministas. Espero que ajude

Silvio Picinini
United States
Local time: 07:27
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393
Grading comment
Obrigada pela ajuda. "Artes e Espetáculos" é um termo que me parece incluir mais do que "artes cênicas", sendo, portanto, mais apropriado. Além disso, tenho certeza de que já ouvi esse termo no Brasil. "Estudos sobre questões relationadas à mulher" é uma maneira eficaz de evitar os termos "femininos" e "feministas", os quais dão a conotação errada. Novamente, obrigada.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
GABRIELA SILVA (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 17 hrs
Artes de palco / Estudos sobre a mulher


Explanation:
Olá colega,

Embora as sugestões dos outros colegas não estejam erradas parece-me pertinente sugerir-lhe estas duas hipóteses de tradução, uma vez que ainda ninguém o fez.
Em Portugal, dir-se-ia artes de palco e estudos sobre a mulher parece-me mais aproximado do original e sem conotaçlões feministas.
Espero que ajude.
Bom trabalho

GABRIELA SILVA (X)
PRO pts in pair: 56
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search