KudoZ home » English to Portuguese » Other

club sandwich

Portuguese translation: Sanduíche com duas camadas de recheio entre três camadas de pão ou torrada.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:club sandwich
Portuguese translation:Sanduíche com duas camadas de recheio entre três camadas de pão ou torrada.
Entered by: Magali Pinhatti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:50 Sep 8, 2001
English to Portuguese translations [PRO]
English term or phrase: club sandwich
em português. Tks
Silvio Picinini
United States
Local time: 05:15
Sanduíche com duas camadas de recheio entre três camadas de pão ou torrada.
Explanation:
Definição do Antônio Houaiss no Dic. Inglês - Português.

(já vi em inglês tb)


Boa sorte,

Magali
Selected response from:

Magali Pinhatti
United States
Local time: 08:15
Grading comment
Obrigado. Eu tenho o dicionário e não olhei porque eram duas palavras. A mesma coisa para o cole slaw. A essa hora a pilha fica meio fraca.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Sanduíche com duas camadas de recheio entre três camadas de pão ou torrada.Magali Pinhatti
4sanduíche naturalJuliana Lemos
3americanoDrSantos


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sanduíche com duas camadas de recheio entre três camadas de pão ou torrada.


Explanation:
Definição do Antônio Houaiss no Dic. Inglês - Português.

(já vi em inglês tb)


Boa sorte,

Magali

Magali Pinhatti
United States
Local time: 08:15
PRO pts in pair: 58
Grading comment
Obrigado. Eu tenho o dicionário e não olhei porque eram duas palavras. A mesma coisa para o cole slaw. A essa hora a pilha fica meio fraca.
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
americano


Explanation:
Na Inglaterra, é sanduíche quente, 2 torradas, ovo frito, alface e presunto (bacon) e às vezes queijo derretido.
Cada chefe tem o seu cardápio, assim que qualquer tradução de cardápios será um nome sem significado algum, a não ser para o chefe "daquele" restaurante.
Sugiro traduzir como puder (e entre parêntisis explicar o que puder).


    Coisa muito subjetiva
DrSantos
Local time: 14:15
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 193
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sanduíche natural


Explanation:
Se couber no contexto e não ficar muito deslocado, claro. Sei que não é exatamente equivalente ao sanduíche natural que temos aqui, mas talvez caiba.

Juliana Lemos
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search