KudoZ home » English to Portuguese » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

megapixels OU megapíxeis

Portuguese translation: megapíxeis / megapixels

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:megapixels OU megapíxeis
Portuguese translation:megapíxeis / megapixels
Entered by: María Leonor Acevedo-Miranda
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:40 Nov 3, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: megapixels OU megapíxeis
Para Portugal

TIA
María Leonor Acevedo-Miranda
United States
Local time: 12:03
megapíxeis
Explanation:
Olá Leonor,

Sempre traduzi assim em revistas da área.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-11-03 15:12:11 GMT)
--------------------------------------------------

Leonor, quanto a referências de peso, veja na Exame informática (Google ou aí em casa :-)) e no Expresso. Também lhe posso dar o contacto do editor de multimédia do Expresso em privado, se quiser, para confirmar com ele.
Selected response from:

Paula Delgado
Portugal
Local time: 18:03
Grading comment
Obrigada às duas
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7megapíxeis
Paula Delgado
4 +1megapixéisAAlves
Summary of reference entries provided
Plural de pixel/megapixel
Cris RiJoFe
Marcos Antonio

Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
megapixels ou megapíxeis
megapixéis


Explanation:
É como costumo traduzir.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-11-03 14:53:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://ciberduvidas.sapo.pt/pergunta.php?id=13283
http://ciberduvidas.sapo.pt/pergunta.php?id=2646

AAlves
Portugal
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Responderam ao mesmo tempo o que me deixa um "friozinho na espinha" mas a colega tem N agrees. Muito obrigada


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nancy Cortell
4 mins

disagree  Flavio Steffen: megapixéis???
10 mins
  -> Sim, megapixéis.

agree  Bruno Lourenço
2697 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
megapixels ou megapíxeis
megapíxeis


Explanation:
Olá Leonor,

Sempre traduzi assim em revistas da área.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-11-03 15:12:11 GMT)
--------------------------------------------------

Leonor, quanto a referências de peso, veja na Exame informática (Google ou aí em casa :-)) e no Expresso. Também lhe posso dar o contacto do editor de multimédia do Expresso em privado, se quiser, para confirmar com ele.

Paula Delgado
Portugal
Local time: 18:03
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada às duas
Notes to answerer
Asker: Paula pode arranjar referências? è que sempre tenho posto assim também... e queria uma referência de "peso". Obrigada


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
3 mins
  -> Obrigada, Marlene

agree  Maria José Tavares: isso mesmo, com o acento no "i"
3 mins
  -> Obrigada, Maria

agree  Isabel Maria Almeida
4 mins
  -> Obrigada, Isabel

agree  Flavio Steffen
10 mins
  -> Obrigada, Flavio

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
12 mins
  -> Obrigada, Patricia

agree  Mafalda d'Orey de Faria
3 hrs
  -> Obrigada, Mafalda

agree  Teresa Filipe
4 hrs
  -> Obrigada, Teresa
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins
Reference: Plural de pixel/megapixel

Reference information:
Um dos eternos dilemas...

O plural de pixel, novamente
[Pergunta] Apesar de ter consultado as vossas respostas anteriores a dúvida relativamente ao plural de “pixel” continua por esclarecer (sugerem “pixels”, “píxeis” e “pixéis”). Dado que a informação disponível data de 2004, pretendo saber se já existe informação mais concreta em relação a este assunto.

Aida Correia :: :: Portugal
[Resposta] A palavra inglesa “pixel”, acentuada na primeira sílaba (['piksel]), foi aportuguesada pelo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa com a mesma forma gráfica, mas com vogal tó[ô]nica na última sílaba: [pi'ksɛɫ]. O plural proposto pelo referido dicionário – pixels – é controverso, porque os nomes e adje(c)tivos terminados em l ou têm plural em is (animais, sóis, azuis, anéis, móveis, frágeis e funis) ou em -les, no caso de alguns latinismos (cônsules). O mais que se poderia esperar era que o dicionário, ao aportuguesar o termo como palavra aguda, lhe atribuísse o plural “pixéis”.
Penso, portanto, que o plural do aportuguesamento de “pixel” ainda mão estabilizou, pelo menos, no português europeu. De fa(c)to, a solução dada pelo Dicionário da Academia das Ciências não é satisfatória, e o recente Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora regista o nome, sem indicar o seu plural. O Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa também não resolve este problema, porque se contenta em registar “pixel” a itálico, ou seja, como estrangeirismo.
Seguindo as recomendações dos nossos consultores António Tavares Louro e D’Silvas Filho (ver “links” mais abaixo), podemos chegar à seguinte conclusão para o aportuguesamento de “pixel”:
– ou adoptamos a proposta do Dicionário da Academia das Ciências de Lisboa e, considerando que a palavra é aguda, formamos o plural “pixéis”;
– ou mantemos a acentuação grave original (isto é, na primeira sílaba – “píxel”) e usamos o plural “píxeis”, que segue o modelo de nível/níveis.

Como se aguarda a nova edição do Dicionário da Academia das Ciências de Lisboa, esperemos que surja uma solução coerente para o aportuguesamento de “pixel”.

Carlos Rocha :: 07/09/2006

Fonte: Ciberdúvidas (http://ciberduvidas.sapo.pt/pergunta.php?id=18187)

Cris RiJoFe
Portugal
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Note to reference poster
Asker: A sua contirbuição foi excelente, obrigada Colega.

Asker: Quis dizer: contribuição.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Reference

Reference information:
Opinião de um engenheiro, não de um profundo conhecedor da gramática e da lingua portuguesa

Primeiro temos que verificar a origem do termo:
megapixel = prefixo mega + pixel (formação de palavra por prefixação).

Por sua vez o termo "pixel" é originário do inglês Pix + El ( Picture + Element) ou seja, a aglutinação de iniciais que, a meu ver, é um acronismo (para muitos, sigla). Pix é considerado a abreviatura de picture.

Portanto, temos uma palavra formada por um prefixo e uma sigla - MEGAPIXEL.

Embora os termos pixel/megapixel já façam parte da maioria dos dicionários de lingua portuguesa, pixel ainda continua a ser uma sigla estrangeira e como tal deve ser tratada.

Assim sendo, diria que o plural de megapixel seria "megapixels"

Marcos Antonio
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search