KudoZ home » English to Portuguese » Physics

yolk

Portuguese translation: cerne

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:yolk
Portuguese translation:cerne
Entered by: marina hennies
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:34 Apr 7, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Science - Physics
English term or phrase: yolk
2. Identification of the “yolk.” Yolk is the smallest circle intersecting all medians. In the Figure this circle has center Y and radius r. It is tangent on median lines AD, AC, and EC. It intersects the other two median lines (BE and BD). Y is at a distance d from SQ.
marina hennies
Brazil
Local time: 18:26
núcleo
Explanation:
Um chute, Marina. Nunca vi esse termo num contexto físico, mas isso pode ser apenas fruto de minha inhorânça...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-04-07 16:43:26 GMT)
--------------------------------------------------

E, é claro, você sempre pode usar "gema", mas acho que fica muito esquisito.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-04-07 16:45:16 GMT)
--------------------------------------------------

E por que não "círculo central"?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-07 17:42:21 GMT)
--------------------------------------------------

E que tal cerne, círculo central, miolo?
Selected response from:

Henrique Serra
Local time: 18:26
Grading comment
Obrigada, Henrique
cerne ecaixou bem
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +3núcleo
Henrique Serra


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
núcleo


Explanation:
Um chute, Marina. Nunca vi esse termo num contexto físico, mas isso pode ser apenas fruto de minha inhorânça...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-04-07 16:43:26 GMT)
--------------------------------------------------

E, é claro, você sempre pode usar "gema", mas acho que fica muito esquisito.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-04-07 16:45:16 GMT)
--------------------------------------------------

E por que não "círculo central"?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-07 17:42:21 GMT)
--------------------------------------------------

E que tal cerne, círculo central, miolo?

Henrique Serra
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada, Henrique
cerne ecaixou bem

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcia Gascon: yes correct...Henrique, muito bom o chute :)
8 mins
  -> obrigado, Marcia

agree  rhandler: Também gostei do chute!
14 mins
  -> obrigado, Ralph

agree  Zynarra Pereira: cerne the best
23 hrs
  -> thanks, Zynarra
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search