KudoZ home » English to Portuguese » Poetry & Literature

bow windows arced from gray pebble-dashed walls

Portuguese translation: janelas arqueadas em paredes cinzentas de seixo desgastado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bow windows arced from gray pebble-dashed walls
Portuguese translation:janelas arqueadas em paredes cinzentas de seixo desgastado
Entered by: Always Learning
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:23 Jul 11, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Poetry & Literature
English term or phrase: bow windows arced from gray pebble-dashed walls
A frase é:
"On either side of the doorway, bow windows arced from gray pebble-dashed walls".
Always Learning
janelas arqueadas em paredes cinzentas de seixo desgastado
Explanation:
:)
Selected response from:

JoaoMoreira
Grading comment
Obrigada pela ajuda! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6janelas arqueadas em paredes cinzentas de seixo desgastadoJoaoMoreira
4o contorno das janelas faz sobressair seus arcos nas paredes de seixo já desgatados "pelo tempo".
Marcos Antonio
3janelas arqueadas, que nos cumprimentam das suas paredes cinzentas de seixo desgastado
carolinamelo


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
janelas arqueadas em paredes cinzentas de seixo desgastado


Explanation:
:)

JoaoMoreira
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada pela ajuda! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Meneses: João em vez de janelas arqueadas diria janela de sacada como é muito comum em Portugal e Espanha
13 mins
  -> Obrigado. Sacada também é uma boa opção!!

agree  Ana Rita Simões
46 mins
  -> obrigado!

agree  rhandler
1 hr
  -> obrigado

agree  Katarina Peters
1 hr
  -> o

agree  Alexandra Gouveia
9 hrs
  -> obrigado!

agree  Elvira Alves Barry
9 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
o contorno das janelas faz sobressair seus arcos nas paredes de seixo já desgatados "pelo tempo".


Explanation:
Opção.

Diria assim, com um pouco mais de lirismo.

- De ambos os lados da entrada, o contorno das janelas faz sobressair seus arcos, nas paredes de seixos já desgatados "pelo tempo"

Marcos Antonio
Local time: 04:35
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 234
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
janelas arqueadas, que nos cumprimentam das suas paredes cinzentas de seixo desgastado


Explanation:
"De ambos os lados da entrada, vemos janelas arqueadas, que nos cumprimentam das suas paredes cinzentas de seixo desgastado."

Penso que "bow" seja uma metáfora... Talvez vendo o contexto pudesse ter mais certeza.

carolinamelo
Portugal
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search