nail the job

Portuguese translation: conseguir/ficar com o trabalho; arrumar o emprego

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:nail the job
Portuguese translation:conseguir/ficar com o trabalho; arrumar o emprego
Entered by: Oliveira Simões
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:35 Feb 2, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance book
English term or phrase: nail the job
The character, Bianca, is referring to her friend Ilana's audition at the Gentlemen's Club:

"After you rock your audition and nail the job, we’re going out to celebrate, which I’m also paying for."

I thought of "conseguir o emprego/trabalho". Anything more idiomatic in PT-Br?
Oliveira Simões
United States
Local time: 08:01
conseguir/ficar com o trabalho
Explanation:
"A palavra "nail" é conhecida como "pregar" em inglês, mas ela possui um uso interessante como expressão idiomática "nailed it" e se refere ao fato de alguém ter conseguido alcançar um objetivo, ter conquistado algo que almejava, ter acertado em cheio."

https://www.infoescola.com/ingles/vocabulario-nailed-it-e-lo...

Nesse caso, se refere a conseguir o trabalho ou ficar com o trabalho/ser contratado para esse trabalho.
Selected response from:

Rita Rocha
Portugal
Local time: 16:01
Grading comment
Obrigado, Rita e demais colegas por suas contribuições.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7conseguir/ficar com o trabalho
Rita Rocha
4fazer o trabalho
ferreirac
4conquistar/agarrar o emprego
Luiz Fernando Doin
3arrumar o emprego
Nuno Rosalino


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
conseguir/ficar com o trabalho


Explanation:
"A palavra "nail" é conhecida como "pregar" em inglês, mas ela possui um uso interessante como expressão idiomática "nailed it" e se refere ao fato de alguém ter conseguido alcançar um objetivo, ter conquistado algo que almejava, ter acertado em cheio."

https://www.infoescola.com/ingles/vocabulario-nailed-it-e-lo...

Nesse caso, se refere a conseguir o trabalho ou ficar com o trabalho/ser contratado para esse trabalho.



    https://www.infoescola.com/ingles/vocabulario-nailed-it-e-loved-up/
    Reference: http://www.mairovergara.com/nail-it-o-que-significa-esta-exp...
Rita Rocha
Portugal
Local time: 16:01
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 23
Grading comment
Obrigado, Rita e demais colegas por suas contribuições.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NMA12: Sim, concordo que é a melhor tradução em PT(pt).
3 mins
  -> Obrigada NMA12!

agree  Claudio Barossi
33 mins
  -> Obrigado Cláudio!

agree  Claudio Mazotti
1 hr
  -> Obrigado Claudio!

agree  BV1
1 hr
  -> Obrigada BV1!

agree  Sueli Astrini
1 hr
  -> Obrigada Sueli!

agree  Mariana Vieira: Concordo sobretudo com o "ficar" (em conjunto com a sujestão de tradução de "rock your audition" que alguém sugeriu no outro post: "depois de arrasares na entrevista/audição e ficares com o trabalho") Mutatis mutandis para PT do BR :)
3 hrs
  -> Muito obrigada Mariana!

agree  Paulo Gasques
13 hrs
  -> Obrigado Paulo!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
arrumar o emprego


Explanation:
Estou de acordo com a Jane, é mais do que simplesmente "conseguir" o emprego. Contudo, confesso que não me ocorre nada mais "forte" em português. Fica esta sugestão como uma alternativa que, não sendo mais forte, é talvez um pouco mais idiomática.

Nuno Rosalino
Portugal
Local time: 16:01
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fazer o trabalho


Explanation:
Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-02-02 15:35:59 GMT)
--------------------------------------------------

Depois que fizer sua apresentação e seu trabalho, sairemos para comemorar, por minha conta.

ferreirac
Brazil
Local time: 12:01
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conquistar/agarrar o emprego


Explanation:
Outra sugestão

Luiz Fernando Doin
Brazil
Local time: 12:01
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search