Portuguese translation: é um grande/enorme prazer conhecê-la
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance book
English term or phrase:great to meet you
"Like his colleague, he was expensively dressed, and when we shook hands, I saw a Dior Chiffre Rouge watch on his wrist."
“Great to meet you, Raven,” he said.
Como traduzir enfaticamente essa expressão para PT-Br? Eles acabam de se conhecer num contexto de negócios, portanto, tem que ser algo também mais formal, em contraposição a um simples "Nice to meet you" (Muito prazer). Pensei em "Muitíssimo prazer". O que acham? Alguma outra sugestão?