Portuguese translation: O medo se apoderou de mim.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance book
English term or phrase:Fear gripped me.
"I’d thought that I’d handled my shoe problem well enough, and the audience had certainly eaten it up. But what I thought didn’t matter, and I had just thrown a pair of platform heels at one of the club’s A-list clients. Fear gripped me. Was I about to get fired?"
Prefiro uma tradução relativamente curta em PT-Br que expresse o sentido que ela quis transmitir neste contexto. Obrigado!