https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/poetry-literature/6467914-would-send-me-over-the-edge.html

would send me over the edge

Portuguese translation: fazer alguém pirar; levar alguém às nuvens / à loucura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:send somebody over the edge
Portuguese translation:fazer alguém pirar; levar alguém às nuvens / à loucura
Entered by: Oliver Simões

22:28 Feb 12, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance book
English term or phrase: would send me over the edge
"One touch of his skillful tongue against my slick, swollen folds would send me over the edge."

Uma referência ao sexo oral que o cara está fazendo nela. Como traduzir esta expressão ("over the edge") para PT-Br? Obrigado!
Oliver Simões
United States
Local time: 09:55
me faziam pirar
Explanation:
Gíria bras. Sug.
Selected response from:

Paulo Marcon
Brazil
Local time: 13:55
Grading comment
Obrigado, BV1.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2me levaria às nuvens / me levaria à loucura
Patricia Leite
4me faziam pirar
Paulo Marcon
4perderia control
Nick Taylor
4me jogaria precipício abaixo
airmailrpl
3me levarias às nuvens
Marcelo Jurach


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
me faziam pirar


Explanation:
Gíria bras. Sug.

Paulo Marcon
Brazil
Local time: 13:55
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Grading comment
Obrigado, BV1.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
me levarias às nuvens


Explanation:
Expressão usada em situações semelhantes.

Marcelo Jurach
Brazil
Local time: 13:55
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
perderia control


Explanation:
perderia control

Nick Taylor
Local time: 17:55
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 127
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
me jogaria precipício abaixo


Explanation:
would send me over the edge => me jogaria precipício abaixo

airmailrpl
Brazil
Local time: 13:55
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 227
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
me levaria às nuvens / me levaria à loucura


Explanation:
Sugestões

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2018-02-13 12:51:41 GMT)
--------------------------------------------------

Me fariam subir as paredes também se encaixa muito bem

Patricia Leite
Brazil
Local time: 13:55
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Souza: "me levaria 'a loucura!!!" - bom trabalho, beatriz_souza
8 hrs

agree  José Helbert
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: