first grade

Portuguese translation: 1a. série do "primário" / 2o. ano do ensino fundamental

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:first grade
Portuguese translation:1a. série do "primário" / 2o. ano do ensino fundamental
Entered by: Oliveira Simões
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:43 Feb 26, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance novel
English term or phrase: first grade
"You know I’ve avoided the back seats ever since first grade. Remember how Kenny Potts used to sit behind me on the school bus and yank my ponytail?"

Como traduzir? Primeira série? Primeiro ano do ensino fundamental? Ou da escola primária?

Essas mudanças constantes de terminologia no sistema educacional só servem para atrapalhar a vida dos tradutores. rsrsrs Nunca sei o que devo usar...
Oliveira Simões
United States
Local time: 12:17
desde a 1a. série do "primário" / desde o "primário"
Explanation:
Eu colocaria "primário" entre aspas (se a autora permitisse, colocaria uma nota de rodapé informando a alteração da terminologia para 2º ano do ensino fundamental). Mesmo tendo ocorrido a reforma educacional, na época as personagens cursaram o "primário" e geralmente se referem a essa época dessa maneira.

E por ser mais coloquial numa conversa, daria preferência a "desde o primário" (sem informar a série), desde que o contexto permita.

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2018-02-27 14:56:45 GMT)
--------------------------------------------------

Outra opção: ...desde o início do “primário”.
Selected response from:

Jane Rezende
Brazil
Local time: 16:17
Grading comment
Tecnicamente falando, refere-se ao 2o. ano do ensino fundamental; porém, em minha tradução preferi usar "1a. série do primário". Obrigado, Jane e a todos os demais.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3desde a 1a. série do "primário" / desde o "primário"
Jane Rezende
5desde primária
Nick Taylor
4 +1Segundo ano
Vinicius Guerreiro
4ensino fundamental
Sueli Astrini


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Segundo ano


Explanation:
Veja a explicação: http://www.planetaeducacao.com.br/portal/artigo.asp?artigo=8...

Vinicius Guerreiro
Brazil
Local time: 16:17
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 103

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  egdiniz: Segunda série do ensino fundamental, que é hoje o que seria a primeira série quando o ensino fundamental tinha 8 anos.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
desde primária


Explanation:
desde primária

Nick Taylor
Local time: 20:17
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
desde a 1a. série do "primário" / desde o "primário"


Explanation:
Eu colocaria "primário" entre aspas (se a autora permitisse, colocaria uma nota de rodapé informando a alteração da terminologia para 2º ano do ensino fundamental). Mesmo tendo ocorrido a reforma educacional, na época as personagens cursaram o "primário" e geralmente se referem a essa época dessa maneira.

E por ser mais coloquial numa conversa, daria preferência a "desde o primário" (sem informar a série), desde que o contexto permita.

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2018-02-27 14:56:45 GMT)
--------------------------------------------------

Outra opção: ...desde o início do “primário”.

Jane Rezende
Brazil
Local time: 16:17
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 57
Grading comment
Tecnicamente falando, refere-se ao 2o. ano do ensino fundamental; porém, em minha tradução preferi usar "1a. série do primário". Obrigado, Jane e a todos os demais.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sid Ralph
1 hr
  -> tks! ;-)

agree  BV1
3 hrs
  -> Obrigada! 😉

agree  Paulo Gasques
17 hrs
  -> obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ensino fundamental


Explanation:
Nome dado a uma das etapas da educação básica no Brasil. Tem duração de nove anos, sendo a matrícula obrigatória para todas as pessoas com idade entre 6 e 14 anos.


    Reference: http://portal.mec.gov.br/ensino-fundamental-de-nove-anos
Sueli Astrini
Brazil
Local time: 16:17
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search