Left Bank

Portuguese translation: Rive Gauche; a margem esquerda do Rio Sena

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Left Bank
Portuguese translation:Rive Gauche; a margem esquerda do Rio Sena
Entered by: Oliveira Simões
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:33 Apr 2, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance novel
English term or phrase: Left Bank
"After eating, we went out for a leisurely evening walk along the Left Bank, then returned to the apartment, where we watched a movie on the BBC before separating for the night—with difficulty on both parts—and retiring to our respective bedrooms."

A cena se passa em Paris. Minha dúvida é se devo traduzir literalmente ("Margem Esquerda") ou mudar para francês ("Rive Gauche").

"Rive Gauche (margem esquerda, em francês) é o nome que se dá, em Paris, capital da França, para a metade sul da cidade, em razão de sua situação em relação ao curso do rio Sena, em oposição à margem direita - Rive Droite." - Wikipédia
https://pt.wikipedia.org/wiki/Rive_Gauche
Oliveira Simões
United States
Local time: 02:04
Rive gauche
Explanation:
Neste contexto, diria assim...
Selected response from:

Teresa Borges
Portugal
Local time: 10:04
Grading comment
Obrigado, Teresa. Optei por usar o termo francês com uma nota de rodapé em portuguës, que contemple o argumento usado pelo Matheus. A nota dirá mais ou menos isto:

"Rive Gauche" (margem esquerda, em francês) refere-se à metade sul da cidade de Paris, em razão de sua localização em relação ao curso do Rio Sena, em oposição à margem direita - "Rive Droite".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Rive gauche
Teresa Borges
4 +1margem esquerda do Rio Sena
Matheus Chaud


Discussion entries: 4





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
left bank
Rive gauche


Explanation:
Neste contexto, diria assim...

Teresa Borges
Portugal
Local time: 10:04
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 250
Grading comment
Obrigado, Teresa. Optei por usar o termo francês com uma nota de rodapé em portuguës, que contemple o argumento usado pelo Matheus. A nota dirá mais ou menos isto:

"Rive Gauche" (margem esquerda, em francês) refere-se à metade sul da cidade de Paris, em razão de sua localização em relação ao curso do Rio Sena, em oposição à margem direita - "Rive Droite".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonor Machado
2 hrs
  -> Obrigada, Leonor!

agree  Nick Taylor: 100% spot on! Vive le français!!
3 hrs
  -> Merci, Nick!

agree  Mariana Vieira
16 hrs
  -> Obrigada, Mariana!

agree  transl8_2
1 day 1 hr
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
left bank
margem esquerda do Rio Sena


Explanation:

Neste contexto específico, sou a favor de traduzir.

A autora teve o cuidado de traduzir do francês para o inglês e optou por "Left Bank", provavelmente para que todos os seus leitores pudessem compreendê-la.
No Brasil, em que muito pouca gente fala francês, acho mais importante ainda traduzir (talvez deixando a opção em francês entre parênteses), mas é questão de opinião, é claro ;)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-04-02 16:31:44 GMT)
--------------------------------------------------

Ex.:

O corcunda de Notre Dame: Edição comentada
https://books.google.com.br/books?isbn=8537811041 - Translate this page
Victor Hugo - 2013
A área demarcada refere-se ao centro do poder, na ilha de la Cité, à Universidade, na margem esquerda do rio Sena, e à cidade propriamente dita, do lado direito.

Paris. Leia e ouça
https://books.google.com.br/books?isbn=3898945588 - Translate this page
Os Jardins de Luxemburgo, na margem esquerda do Rio Sena, são os favoritos dos moradores de Paris.

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 06:04
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 173

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
4 hrs
  -> Obrigado, Patricia!
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search