down to the wire

Portuguese translation: na última hora

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:down to the wire
Portuguese translation:na última hora
Entered by: Oliveira Simões
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:33 May 12, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance novel
English term or phrase: down to the wire
“How is your show prep going?” I asked.
“It’s going to be down to the wire,” she said.

down to the wire: used to denote a situation whose outcome is not decided until the very last minute.

Qual seria uma boa tradução (preferencialmente idiomática) para PT-Br?

Obrigado!
Oliveira Simões
United States
Local time: 07:04
até à última hora, até ao cair do pano
Explanation:
Sugestões em PT(pt), talvez úteis...
Selected response from:

Teresa Borges
Portugal
Local time: 15:04
Grading comment
Obrigado, Teresa. Para o meu contexto, usei "na última hora".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2até à última hora, até ao cair do pano
Teresa Borges
4 +2aos quarenta e cinco do segundo tempo / só vou saber na hora
Sergio Carré
4até o derradeiro fim
airmailrpl


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
até à última hora, até ao cair do pano


Explanation:
Sugestões em PT(pt), talvez úteis...

Teresa Borges
Portugal
Local time: 15:04
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 262
Grading comment
Obrigado, Teresa. Para o meu contexto, usei "na última hora".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
3 hrs
  -> Obrigada, Ana!

agree  Clauwolf
9 hrs
  -> Obrigada, Claudio!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
aos quarenta e cinco do segundo tempo / só vou saber na hora


Explanation:
Se o contexto se tratar de situação informal, eu sugiro a primeira opção: "aos quarenta e cinco do segundo tempo". Pode-se usar, inclusive, quarenta e oito do segundo tempo, como no exemplo abaixo. Trata-se de expressão familiar para brasileiros, do futebol, para indicar que algo está prestes a acabar.

Mas se for um pouco mais formal, eu sugiro a segunda opção: "só vou saber na hora".

Para mim, tanto a primeira quanto a segunda opção seriam boas traduções porque se aproximam da linguagem falada no Brasil, usada no dia a dia entre interlocutores.

Example sentence(s):
  • Mas foi no Manifesto Bar, no Itaim Bibi, <b>aos 48 minutos do segundo tempo</b>, que chegou o melhor show do fim de semana: Backyard Babies.
  • - Mais ou menos. Acho que <b>só vou saber na hora</b>. Afinal, é a primeira vez neste tipo de coisa.

    https://blogs.atribuna.com.br/blognroll/2018/03/aos-48-do-segundo-tempo-o-backyard-babies-fez-o-melhor-show-do-fim-de-semana/
    https://books.google.com.br/books?id=69vCDAAAQBAJ&lpg=PT185&ots=lx9x839C1t&dq=%22s%C3%B3%20vou%20saber%20na%20hora%22&hl=pt-BR&pg=PT185#v=on
Sergio Carré
Brazil
Local time: 11:04
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: Adapta-se muito bem à pergunta: "- Como está a correr a preparação do espetáculo? - Só vou saber na hora." ou "Na hora 'H'." Penso que estas expressões traduzem bem a relação decisão/tempo.
1 hr
  -> Muito obrigado expressisverbis!

agree  Marilia Sette Câmara: Concordo com ambos, Sergio e expressisverbis
3 hrs
  -> Muito obrigado Marília!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
até o derradeiro fim


Explanation:
down to the wire => até o derradeiro fim

Significado de Derradeiro – Significado
www.significando.com.br/o-que-significa-derradeiro/
Derradeiro significa o mesmo que o último em alguma coisa, como em uma fila, por exemplo. ... Sinônimos da palavra derradeiro ... Recomendados para Você.

AMOUR - Sálvia Haddad
www.salviahaddad.com.br/amour/
Sep 1, 2015 - A situação é irreversível e a piora será constante até o derradeiro fim. À Georges resta apenas assistir - de camarote - a este espetáculo de ...

airmailrpl
Brazil
Local time: 11:04
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 227
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search