will be the death of me

Portuguese translation: vai/vão acabar comigo; será/serão o meu fim

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:will be the death of me
Portuguese translation:vai/vão acabar comigo; será/serão o meu fim
Entered by: Oliveira Simões
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:40 May 14, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance novel
English term or phrase: will be the death of me
“While I’ve had moments of thinking that these files will be the death of me, protecting me from them isn’t part of your job description.”

Ilana diz isso à sua guarda-costas Amira, que se ofereceu em ajudá-la na reorganização dos arquivos do Clube dos Cavalheiros.

Explicação em inglês: https://www.quora.com/What-does-will-be-the-death-of-me-mean...

Como seria isso em PT-Br? Alguma expressão idiomática que se encaixa neste contexto?
Turn social sharing on.
Like 7
Oliveira Simões
United States
Local time: 21:50
vão acabar comigo / serão o meu fim
Explanation:
contexto e explicação apresentados
Selected response from:

Rafael Martins
Brazil
Local time: 01:50
Grading comment
Obrigado, Rafael.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6vão acabar comigo / serão o meu fim
Rafael Martins
4 +2“Iriam acabar comigo/seriam meu fim”
Jane Rezende
3 +2seriam a minha ruína/dariam cabo de mim
expressisverbis
4 +1me deixarão (com a cabeça) cheia de problemas/preocupações
Vinicius Guerreiro
4 +1serão a causa de minha morte
Joao Luis Manga
4fossem acabar comigo
HassanBiolchini


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
serão a causa de minha morte


Explanation:
Sugestão

Joao Luis Manga
Brazil
Local time: 01:50
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: É mais literal, mas também concordo.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
“Iriam acabar comigo/seriam meu fim”


Explanation:
Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2018-05-14 18:45:22 GMT)
--------------------------------------------------

“o” meu fim

Jane Rezende
Brazil
Local time: 01:50
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral
22 mins

agree  expressisverbis
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
me deixarão (com a cabeça) cheia de problemas/preocupações


Explanation:
Used for saying that someone or something annoys, upsets, or worries you very much
That child will be the death of me.<i/>

Vinicius Guerreiro
Brazil
Local time: 01:50
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/someo...
1 hr
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
vão acabar comigo / serão o meu fim


Explanation:
contexto e explicação apresentados

Rafael Martins
Brazil
Local time: 01:50
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado, Rafael.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral
8 mins

agree  Teresa Borges
23 mins

agree  expressisverbis
1 hr

agree  Marilia Sette Câmara
1 hr

agree  Sormane Fitzgerald Gomes
4 hrs

agree  Paulo Gasques
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
seriam a minha ruína/dariam cabo de mim


Explanation:
Mais uma sugestão:
"Seriam a minha ruína/perdição/desgraça/condenação eterna."

https://www.thefreedictionary.com/be the death of

No sentido de arruinar, destruir:

3.
ruína

4.
desgraça
https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/perdi...

O mesmo se aplica à expressão “...bricht mirn Hals” traduzida por “...é a minha perdição”. Neste caso a tradutora recorreu a uma expressão equivalente, contudo, penso que o fraseologismo “dá cabo de mim” seria uma alternativa mais fiel à expressão alemã, pois “bricht mirn Hals” (“parte-me o pescoço”) tem presente a ideia de destruir ou partir, tal como a construção “dar cabo de”.
http://repositorio.ul.pt/bitstream/10451/23022/1/ulfl199979_...

Em PT-BR parece que há tendência a usar "acabar comigo", enquanto que por cá se usa "dar cabo de mim".

expressisverbis
Portugal
Local time: 05:50
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove
4 hrs
  -> Obrigada John.

agree  Paulo Gasques
6 hrs
  -> Obrigada Paulo.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fossem acabar comigo


Explanation:
Me parece que a personagem se refere aos pensametos sobre os arquivos no passado, então fica minha sugestão.

HassanBiolchini
Brazil
Local time: 01:50
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search