KudoZ home » English to Portuguese » Poetry & Literature

...I suppose she would be having her way with me,more than I would be having ...

Portuguese translation: fazendo o que ela quer comigo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...I suppose she would be having her way with me,more than I would be having ...
Portuguese translation:fazendo o que ela quer comigo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:07 Jun 23, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: ...I suppose she would be having her way with me,more than I would be having ...
I would like to know what the autor means with " her way "more than his way with her...
Mayura Silveira
Local time: 00:03
fazendo o que ela quer comigo
Explanation:
Geralmente 'have your way with' - tem o sentido de usar/abusar/aproveitar-se de alguém - controlar...pode até ter sentido 'sexual'...:)
Selected response from:

ROCHA-ROBINSON
Brazil
Local time: 00:03
Grading comment
that´s iot!perfect for my context!
But thanks to all.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Suponho/julgo que entre nós dois ela conseguia levar mais a sua avante do que eu
Jorge Freire
4 +2fazendo o que ela quer comigo
ROCHA-ROBINSON
5Suponho que as coisas entre nós estavam sendo mais do jeito que ela queria do que do meu jeito
Cecilia Bartalotti
5...acho que ela estaria me manipulando muito, mais do que eu gostaria
Ivan Costa Pinto
5A maneira de ser dela
Rita Miranda
4Ela estaria sendo mais dominadora que dominada
Paul Dixon
4Seria então mais [um] caso de ela me seduzir a mim, do que eu a seduzir a elaAmilcar
4acho que ela conseguia levar-me melhor a mim do que eu...
Paula Pereira Fernandes
3 +1suponho que ela estaria a ter mais prazer comigo, mais do que eu com elaJeff Steffin
4...eu acho que ela ficava mais na dela comigo, mais do que eu ficava...
Elizabeth Castaldini
4 -1a maneira dela / o modo de ser delaAntónio Ribeiro


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
a maneira dela / o modo de ser dela


Explanation:
É o que significa.

António Ribeiro
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jeff Steffin: Lamento mas nao tem absolutamente nada a ver neste contexto :-(
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
...i suppose she would be having her way with me,more than i would be having ...
A maneira de ser dela


Explanation:
é mais adequado

Rita Miranda
Local time: 04:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
...i suppose she would be having her way with me,more than i would be having ...
fazendo o que ela quer comigo


Explanation:
Geralmente 'have your way with' - tem o sentido de usar/abusar/aproveitar-se de alguém - controlar...pode até ter sentido 'sexual'...:)

ROCHA-ROBINSON
Brazil
Local time: 00:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
that´s iot!perfect for my context!
But thanks to all.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Henrique Lamensdorf: To "be" one's own way é o jeito de ser da pessoa. To "have" one's way é fazer o que quiser. To "do" something one's way é fazer alguma coisa do jeito que quer.
17 mins

agree  Jeff Steffin: sim, mas quase sempre no sentido sexual!
2 hrs
  -> concordo plenamente!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...i suppose she would be having her way with me,more than i would be having ...
...eu acho que ela ficava mais na dela comigo, mais do que eu ficava...


Explanation:
(Continuando)... na minha com ela.
I am using slang here. I don't know if it would change the tone terribly! If so, I'm sorry for the suggestion.

Elizabeth Castaldini
Local time: 23:03
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jeff Steffin: acho que estas no caminho certo!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
...i suppose she would be having her way with me,more than i would be having ...
suponho que ela estaria a ter mais prazer comigo, mais do que eu com ela


Explanation:
Have one's way with someone = obter de outrem o que se quer, mas explicitamente: Fazer sexo com alguem. Boa sorte, parece ser uma historia "salgada" ;-)

Jeff Steffin
Local time: 05:03
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Cavalcanti: estava mais satisfeita
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
...i suppose she would be having her way with me,more than i would be having ...
...acho que ela estaria me manipulando muito, mais do que eu gostaria


Explanation:
...ela estaria "dando as ordens"...

Ivan Costa Pinto
United States
Local time: 22:03
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
...i suppose she would be having her way with me,more than i would be having ...
Suponho/julgo que entre nós dois ela conseguia levar mais a sua avante do que eu


Explanation:
É como eu traduziria, para seguir o espírito da frase

Jorge Freire
Local time: 04:03
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
4 mins
  -> Obrigado, Sónia

agree  Ivana de Sousa Santos
5 hrs
  -> Obrigado, Ivana

agree  wana
7 hrs
  -> Obrigado Wana

neutral  Amilcar: Dr Freire, a expressão "to have my way with her" e similares têm um sentido específico: to "score", to succeed in having sex with. (Dito mais delicadamente.) Ainda mais delicadamente: seduzir.
4 days
  -> Não entendo a expressão como especificamente de sentido sexual. To have one's way quer dizer "conseguior o que se pretende"
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...i suppose she would be having her way with me,more than i would be having ...
acho que ela conseguia levar-me melhor a mim do que eu...


Explanation:
neste contexto "levar" tem a ver com o facto ela de conseguir que eu faça aquilo que ela quer

Paula Pereira Fernandes
Portugal
Local time: 04:03
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
...i suppose she would be having her way with me,more than i would be having ...
Suponho que as coisas entre nós estavam sendo mais do jeito que ela queria do que do meu jeito


Explanation:
Mais uma sugestão.

Cecilia Bartalotti
Brazil
Local time: 00:03
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...i suppose she would be having her way with me,more than i would be having ...
Ela estaria sendo mais dominadora que dominada


Explanation:
Aqui se trata da satisfação das vontades pessoais. Ainda que não saiba o contexto exato da frase, pela frase parece dizer respeito a um relacionamento pessoal (íntimo ou não) aonde a mulher mencionada (she) desempenha mais o papel de dirigente da relação.

Paul Dixon
Brazil
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...i suppose she would be having her way with me,more than i would be having ...
Seria então mais [um] caso de ela me seduzir a mim, do que eu a seduzir a ela


Explanation:
Possible interpretation. Instead of seduzir could be levar para a cama. O que melhor se integra no contexto geral.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-06-27 18:42:42 GMT)
--------------------------------------------------

JFreire: convém distiguir ...

Num contexto \"limpo\" ...
To have one\'s way in a matter, to have it one\'s way, etc.: PREVALECER, não discordo.

Num contexto erótico, pornográfico, etc ...
To have one\'s way with someone: to \"score\", to have sex with, quase sempre to copulate, etc.

Tente por ex. \"have my way with you\" (sic) no Google, e não terá que virar a página para se convencer.


Amilcar
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search