KudoZ home » English to Portuguese » Printing & Publishing

Core chucks

Portuguese translation: Mandris de núcleo, mandris de molde

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Core chucks
Portuguese translation:Mandris de núcleo, mandris de molde
Entered by: Henrique Northfleet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:27 Dec 15, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / Printindustry
English term or phrase: Core chucks
Infelizmente não tenho contexto mas eu sei que Core é Mandril em português.

Só eu não sei qual tradução há para "chucks"?

Peço ajuda por favor!
Pedro Afonso
Germany
Local time: 20:20
Mandris de núcleo ou mandris de molde
Explanation:
Aqui trata-se do mesmo assunto da tradução de alemão para port.
Complemento aqui a sua outra questão, provavelment substituindo "gabarito" por "núcleo" ou "molde" !!! Veja ai a referência do Dic da Com.Européia.

an unflanged cylindrical form on which film or paper is wound

núcleo, molde
Reference:
DGSI/MJ-VOLLNHALS84
Selected response from:

Henrique Northfleet
Germany
Local time: 20:20
Grading comment
Obrigado a todos!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Mandris de núcleo ou mandris de molde
Henrique Northfleet


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
core chucks
Mandris de núcleo ou mandris de molde


Explanation:
Aqui trata-se do mesmo assunto da tradução de alemão para port.
Complemento aqui a sua outra questão, provavelment substituindo "gabarito" por "núcleo" ou "molde" !!! Veja ai a referência do Dic da Com.Européia.

an unflanged cylindrical form on which film or paper is wound

núcleo, molde
Reference:
DGSI/MJ-VOLLNHALS84


Henrique Northfleet
Germany
Local time: 20:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 2
Grading comment
Obrigado a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: Chuck é mandril, core é núcleo, o contrário do que ele pensou.
2 hrs

agree  Claudia da Matta: concordo com o rhandler
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search