KudoZ home » English to Portuguese » Psychology

performance (frase completa)

Portuguese translation: performance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:49 Apr 22, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: performance (frase completa)
The first of these was the capacity to focus attention, given the further assumption that anything that limited attentional capacity would impair performance.

Não consigo perceber bem o sentido da frase, devido ao "performance".
Fabio Fontes
Portuguese translation:performance
Explanation:
o termo performance, neste contexto não se traduz.

o primeiro destes era a capacidade de atenção focalizada, dada a suposição adicional de que qualquer coisa que limitasse a capacidade de atenção tornaria a performance ineficiente.

IPDA Instituto Paulista de Déficit de Atenção. Logo IPDA Instituto Paulista de Déficit de Atenção. Qualidade de Vida e Performance ...
www.dda-deficitdeatencao.com.br/tratamento/ - 30k - Em cache - Páginas Semelhantes
Mais resultados de www.dda-deficitdeatencao.com.br »

No grupo II, encontramos 87,5% das crianças com déficit de atenção, ... do sono dessas crianças tenha contribuído para uma melhor performance escolar. ...
www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-72992... - 43k
Selected response from:

Illa Karina Rocha
Brazil
Local time: 23:10
Grading comment
obrigado a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +10desempenho
Carla G..
4 +1performance
Illa Karina Rocha


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
desempenho


Explanation:
hth

Carla G..
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Eu traduzi para "desempenho", mas a frase completa, não a estava a compreender, e a resposta da Illa ajudou-me. Afinal estava era a trocar o "limited" verbo, por um "limited" adjectivo a caracterizar "attentional capacity".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Carvalho
2 mins
  -> Obrigada

agree  Susana Morais: concordo
3 mins
  -> Obrigada

agree  Elvira Alves Barry
1 hr
  -> Obrigada

agree  Andrea Munhoz
1 hr
  -> Obrigada

agree  Gustavo Silva
1 hr
  -> Obrigada (long time no see ;) )

agree  Cristina Santos
2 hrs
  -> Obrigada

agree  Rui Domingues
2 hrs
  -> Obrigada

agree  rhandler: Não vejo nenhuma razão para não traduzir. Muito pelo contrário, sempre que possível, traduzamos, pelo bem de nossa profissão e do entendimento dos leitores.
2 hrs
  -> Obrigada Ralph

agree  CristinaPereira
3 hrs
  -> Obrigada

agree  Roberto Cavalcanti
5 hrs
  -> Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
performance


Explanation:
o termo performance, neste contexto não se traduz.

o primeiro destes era a capacidade de atenção focalizada, dada a suposição adicional de que qualquer coisa que limitasse a capacidade de atenção tornaria a performance ineficiente.

IPDA Instituto Paulista de Déficit de Atenção. Logo IPDA Instituto Paulista de Déficit de Atenção. Qualidade de Vida e Performance ...
www.dda-deficitdeatencao.com.br/tratamento/ - 30k - Em cache - Páginas Semelhantes
Mais resultados de www.dda-deficitdeatencao.com.br »

No grupo II, encontramos 87,5% das crianças com déficit de atenção, ... do sono dessas crianças tenha contribuído para uma melhor performance escolar. ...
www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-72992... - 43k


Illa Karina Rocha
Brazil
Local time: 23:10
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
obrigado a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Munhoz: Concordo também.
1 hr
  -> Andrea, obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search