21:40 Feb 23, 2009 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leniel Maccaferri Brazil Local time: 03:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Evangelho Segundo S. João |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
the true vine in contrast with the vine that he brought out of egypt a vinha verdade e não a vinha que ele trouxe do Egito Explanation: , |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the true vine in contrast with the vine that he brought out of egypt a videira verdadeira em contraste com a videira que ele tirou do Egito Explanation: a videira verdadeira em contraste com a videira que ele tirou do Egito |
| ||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||
1 hr confidence:
|
13 mins peer agreement (net): +2 |
Reference: Evangelho Segundo S. João Reference information: Nas primeiras palavras do Evangelho Segundo S. João, lê-se: "1«Eu sou a videira verdadeira e o meu Pai é o agricultor. " Na Bíblia não há qualquer referência ao Egipto. Ver Capítulo 15 em http://www.capuchinhos.org/biblia/index.php?title=Jo_15 |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|