KudoZ home » English to Portuguese » Slang

tenant undertakes not to give the landlord a one-way ride

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:36 Nov 23, 2006
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Slang
English term or phrase: tenant undertakes not to give the landlord a one-way ride
inserted in a lease agreement
Marilia Libonato


Summary of answers provided
5locatário acorda em não levar o locador para uma viagem sem volta
artur_hp


  

Answers


3157 days   confidence: Answerer confidence 5/5
locatário acorda em não levar o locador para uma viagem sem volta


Explanation:
One-way ride é uma expressão usada quando alguém está prestes a ser executado.

artur_hp
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search