KudoZ home » English to Portuguese » Slang

crack

Portuguese translation: profissão difícil de exrecer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hard profession to crack
Portuguese translation:profissão difícil de exrecer
Entered by: Jorge Freire
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:08 May 12, 2002
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Slang / colloquial
English term or phrase: crack
Um faraó egípcio terá dito: «royalty is a good profession» e o comentário: but a hard one to 'crack'
Não encontrei em nenhum dos meus dicionários algo que se adapte ao sentido. Será decifrar? penetrar?
Jorge Freire
Local time: 09:17
exercer
Explanation:
(z). [Do lat. exercere.]
V. t. d.
3. Pôr em ação; praticar: exercer influência.
5. Levar a efeito; fazer sentir: As águas exerceram forte pressão sobre o dique.



Selected response from:

Renée Levié
Local time: 05:17
Grading comment
Obrigado a todos. Gostaria de pontuar todas as respostas, mas estando limitado, decidi-me por esta da Renée, que me pareceu mais adequada ao contexto.
Jorge
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4exercerRenée Levié
4mas difícil de se abrir mão
Gino Amaral
4ceder, entregar
José Antonio Azevedo
4é um osso duro de roer
Maria Luisa Duarte


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
exercer


Explanation:
(z). [Do lat. exercere.]
V. t. d.
3. Pôr em ação; praticar: exercer influência.
5. Levar a efeito; fazer sentir: As águas exerceram forte pressão sobre o dique.





Renée Levié
Local time: 05:17
Grading comment
Obrigado a todos. Gostaria de pontuar todas as respostas, mas estando limitado, decidi-me por esta da Renée, que me pareceu mais adequada ao contexto.
Jorge

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toze
19 mins
  -> Obrigada, Toze.

agree  veronnica: nice
3 hrs
  -> Obrigada, Toze.

agree  Luciana Vozza
4 hrs
  -> Obrigada, Luciana, e obrigada, Veronnica!!

agree  LoreAC
2 days4 hrs
  -> Obrigada, Lore.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ceder, entregar


Explanation:
Segundo o Michaelis, "to crack", como gíria, tem os significados acima.

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 05:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
é um osso duro de roer


Explanation:
é um osso duro de roer mas que, aparentemente, ninguém despreza, seja por questões políticas , seja por questões econômicas.

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mas difícil de se abrir mão


Explanation:
Boa sorte!

Gino Amaral
Brazil
Local time: 05:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search