enacting self-evident

Portuguese translation: pôr em prática conteúdos/ideias/conceitos óbvios (e não contestados)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

15:04 Dec 15, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Consequences of joining a church in Black Africa
English term or phrase: enacting self-evident
Considering the absence of functioning local associations, churches appeared to be the only way local residents could interact without fear of sanctions. However, the ways in which religious beliefs authorize inclusion or exclusion is not simply a matter of ENACTING SELF-EVIDENT and uncontested meaning. That is because they carry the power to authorize action.

Agradeço desde já
Antonio Tomás Lessa do Amaral
Portuguese translation:pôr em prática conteúdos/ideias/conceitos óbvios (e não contestados)
Explanation:
É a minha interpretação.
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 13:53
Grading comment
Ana, obrigado
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4pôr em prática conteúdos/ideias/conceitos óbvios (e não contestados)
Ana Vozone
4 +2preconizar uma interpretação axiomática e incontestável
Mario Freitas
3 +1prescrever dogmas absolutos
expressisverbis
4promulgar
Bruno Silva
4intenção de preceituar
jorges


Discussion entries: 3





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
enacting self-evident meaning
pôr em prática conteúdos/ideias/conceitos óbvios (e não contestados)


Explanation:
É a minha interpretação.

Ana Vozone
Local time: 13:53
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Grading comment
Ana, obrigado

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
3 hrs
  -> Obrigada, Mário!

agree  Teresa Borges
18 hrs
  -> Obrigada, Teresa!

agree  Clauwolf
20 hrs
  -> Obrigada, Clauwolf!

agree  Camila Oliveira Vatandas
3 days 4 hrs
  -> Obrigada, Camila!
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
intenção de preceituar


Explanation:
manifesta e incontestada intenção de preceituar / intenção manifesta e incontestada de preceituar

jorges
Local time: 13:53
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Jorges, obrigado

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
promulgar


Explanation:
ENACTING SELF-EVIDENT and uncontested meaning.
promulgar um significado evidente e incontestado.

Bruno Silva
Brazil
Local time: 09:53
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Notes to answerer
Asker: Grato

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
prescrever dogmas absolutos


Explanation:
Como o assunto abrange as ciências sociais e a religião, diria assim:

Dogma é um termo de origem grega que significa literalmente “o que se pensa é verdade”. Na antiguidade, o termo estava ligado ao que parecia ser uma crença ou convicção, um pensamento firme ou doutrina.
Posteriormente passou a ter um fundamento religioso em que caracteriza cada um dos pontos fundamentais e indiscutíveis de uma crença religiosa. Pontos inquestionáveis, uma verdade absoluta que deve ser ensinada com autoridade.
https://www.significados.com.br/dogma/

São verdades absolutas que não permitem a discussão. São um conjunto lógico, sitemático de representações (idéias, valores) e de normas ou regras (de conduta).
Indicam ou prescrevem aos membros da sociedade o que devem pensar e como devem pensar, o que devem valorizar e como devem valorizar, o que devem sentir, fazer e como.
http://www.dicionarioinformal.com.br/dogma/

"No entanto, a aceitação das crenças religiosas quanto à inclusão ou exclusão não passa simplesmente pela questão de prescrever dogmas/conceitos absolutos/verdadeiros ou inquestionáveis.

O verbo "to enact" entendo-o no sentido de "prescrever, apregoar ou ensinar" e "self-evident and uncontested meaning" entendo-o como "dogmas absolutos e inquestionáveis".


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-12-15 18:12:12 GMT)
--------------------------------------------------

Mas como a evolução era necessária também neste ramo do Direito, hoje se fala em relatividade do Direito de Família pós-moderno, que se traduz justamente pela recusa em absorver dogmas absolutos e inquestionáveis que, durante muito tempo, constituíram óbice ao arejamento das instituições familiares a despeito das novas estimativas e concepções de mundo.
http://rei.biblioteca.ufpb.br/jspui/bitstream/123456789/72/1...

expressisverbis
Portugal
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Muito obrigado


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
54 mins
  -> Obrigada Mário.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
preconizar uma interpretação axiomática e incontestável


Explanation:
Sugestão conforme discussão

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-12-15 19:03:47 GMT)
--------------------------------------------------

O trecho correto seria "enacting self-evident and unconstested meaning". "self-evident" e "uncontested" são adjetivos de "meaning", e o que está sendo "enacted" é o "meaning". Portanto, a pergunta como foi postada gera confusão.
Creio que a Ana e a Sandra captaram o espírito da coisa e sugeriram traduções corretas, mas vou deixar aqui minha sugestão também.
Eu traduziria assim.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 09:53
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Mário, grato, bateu na trave . . .


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danik 2014
59 mins
  -> Obrigado, Dani!

agree  expressisverbis: Funciona bem.
2 hrs
  -> Obrigado, Sandrinha!
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search