KudoZ home » English to Portuguese » Sports / Fitness / Recreation

Hit hold ups

Portuguese translation: continuarem bem nas rebatidas

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:29 Dec 19, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: Hit hold ups
"if he stays healthy and the Sox hitting holds up, he could be pitching in the World Series come October."
I am translating a book (related to baseball) and I came accross the term "Hitting hold ups", but I couldn't find the meaning. The only baseball related term I found was "hold up on a swing" but I believe it is not the same thing.
Andréia Matias
Brazil
Local time: 19:38
Portuguese translation:continuarem bem nas rebatidas
Explanation:

hit, hitting = rebatida

hold up
= keep up; not to fall behind; not to lose ground ( https://en.wiktionary.org/wiki/hold_up )
= continue to live; endure or last (fonte: WordNet)

if the Sox hitting holds up
se os Sox continuarem bem nas rebatidas


Bom, foi assim que interpretei! Espero que ajude.
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 19:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2continuarem bem nas rebatidas
Matheus Chaud


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hitting hold ups
continuarem bem nas rebatidas


Explanation:

hit, hitting = rebatida

hold up
= keep up; not to fall behind; not to lose ground ( https://en.wiktionary.org/wiki/hold_up )
= continue to live; endure or last (fonte: WordNet)

if the Sox hitting holds up
se os Sox continuarem bem nas rebatidas


Bom, foi assim que interpretei! Espero que ajude.

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 19:38
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 196

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: Considerando o contexto, sim. Considerando o termo da pergunta, não, mas este está claramente incorreto.
1 hr
  -> Grato, Mario!

agree  Rafael Tiba: na mosca
1 hr
  -> Valeu, Rafael!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 27, 2016 - Changes made by Matheus Chaud:
FieldOther » Art/Literary


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search