(Veja em baixo por favor)

Portuguese translation: ver abaixo, por favor

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

06:22 Aug 23, 2000
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: (Veja em baixo por favor)
Agradecia qualquer ajuda com estes 4 termos:
1 - to Retrench = aposentar? (contexto: casos em que uma pessoa perde um emprego/serviço devido às operações da emprese reduzirem ou o negócio fechar)
2 - to board someone = ? (contexto: casos em que emprego é terminado devido a razões de saúde/doença do empregado (geralmente com benefícios especias)
3 - line function department = ? ( no contexto de empresas ou organizações; Seria o oposto? “service function departmente = departamento de função de serviço?”)
4- cash crops = culturas de numerário ? (contexto: “the main cash crops in Mozambique are: tea, etc ...”)

Norberto Martins
Norberto Martins
Portuguese translation:ver abaixo, por favor
Explanation:
Caro Norberto:

Por favor, note que minhas observações são todas dentro de um contexto brasileiro, que talvez não se aplique especificamente ao público alvo do seu trabalho. Mas, isso posto, vamos ao pouco com que posso colaborar:
1) Retrench - O eufemismo mais utilizado por aqui para corte de gastos é "Re-engenharia" (da empresa). Também são muito usadas as expressões inglesas "down-sizing" (redução de atividades) e "right-sizing" (ajuste operacional). Nos casos em que o funcionário recebe incentivos para se desligar "voluntariamente" (a legislação brasileira concede estabilidade em certos casos, principalmente no setor público) usam-se as expressões PDV (Plano de Demissão Voluntária) ou PAV (Plano de Aposentadoria Voluntária).
2) To board - no seu contexto, seria aposentar ou afastar temporariamente por invalidez/doença. Do lado do empregado, ele se torna um pensionista (uma expressão muito coloquial no Brasil é "ficar na Caixa" - uma referência ao antigo nome da Previdência Social: Caixa de Pensões)
3) Line Function = Função de Linha - uma função relacionada à atividade fim da empresa, em oposição a Função de Staff, que é uma função relacionada às atividades de apoio (tesouraria, contabilidade, recursos humanos, etc)
4) Cash Crops = Culturas de Renda, em oposição à Culturas de Subsistência.

Espero que ajude em algo.

Márcio
Selected response from:

M.Badra
Brazil
Local time: 03:53
Grading comment
Sr. Márcio,
Muito agradecido pelas respostas que achei muito completas e valiosas, e posso adaptar para um público de Moçambique.
Gostaria de lhe dar muito mais de 4 pontos!
Cumprimentos e saudinha,
Norberto Martins
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naPor favor, não me trate por "Sr."
M.Badra
naVeja em baixo por favor:
Luis Luis
naver abaixo, por favor
M.Badra


  

Answers


20 mins
ver abaixo, por favor


Explanation:
Caro Norberto:

Por favor, note que minhas observações são todas dentro de um contexto brasileiro, que talvez não se aplique especificamente ao público alvo do seu trabalho. Mas, isso posto, vamos ao pouco com que posso colaborar:
1) Retrench - O eufemismo mais utilizado por aqui para corte de gastos é "Re-engenharia" (da empresa). Também são muito usadas as expressões inglesas "down-sizing" (redução de atividades) e "right-sizing" (ajuste operacional). Nos casos em que o funcionário recebe incentivos para se desligar "voluntariamente" (a legislação brasileira concede estabilidade em certos casos, principalmente no setor público) usam-se as expressões PDV (Plano de Demissão Voluntária) ou PAV (Plano de Aposentadoria Voluntária).
2) To board - no seu contexto, seria aposentar ou afastar temporariamente por invalidez/doença. Do lado do empregado, ele se torna um pensionista (uma expressão muito coloquial no Brasil é "ficar na Caixa" - uma referência ao antigo nome da Previdência Social: Caixa de Pensões)
3) Line Function = Função de Linha - uma função relacionada à atividade fim da empresa, em oposição a Função de Staff, que é uma função relacionada às atividades de apoio (tesouraria, contabilidade, recursos humanos, etc)
4) Cash Crops = Culturas de Renda, em oposição à Culturas de Subsistência.

Espero que ajude em algo.

Márcio

M.Badra
Brazil
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517
Grading comment
Sr. Márcio,
Muito agradecido pelas respostas que achei muito completas e valiosas, e posso adaptar para um público de Moçambique.
Gostaria de lhe dar muito mais de 4 pontos!
Cumprimentos e saudinha,
Norberto Martins

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gabriela Frazao

Wanda de Melo
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Veja em baixo por favor:


Explanation:
1 - Re-fazer, re-ajustar (para conseguir novo emprego)

2 – Dar subsídio para habitação

3 - Departamento de função de serviço talvez seja bem, mas “line” normalmente refere-se a “product line” a “gama de produtos”, portanto talvez seja melhor aqui dizer “Departamento de apoio ao cliente”

4 – Produtos agrícolas renumeráveis.

Isto são as minhas sugestões, colega (e engenheiro) Martins

Cumprimentos. Ao dispor.
Luis M. Luis


Luis Luis
United States
Local time: 01:53
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 132
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs
Por favor, não me trate por "Sr."


Explanation:
Aqui no Brasil amigos se tratam por "tu" ou "você" :o)

Um forte abraço,

Márcio

M.Badra
Brazil
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search