GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:55 Aug 26, 2000 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Márcio Badra Brazil Local time: 16:48 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | isenções legais |
| ||
na | Observações sobre a limitação/isenção de responsabilidades |
| ||
na | Eu diria: |
|
Observações sobre a limitação/isenção de responsabilidades Explanation: Ou, dependendo do conteúdo dos "disclaimers", advertências. Márcio |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Eu diria: Explanation: Exoneração oficial de responsabilidade: informações sobre direitos autorais. O Dicion�rio do Noronha n�o d� "legal disclaimer", mas d� "disclaimer" como exonera��o de responsabilidade. E j� tenho usado muito essa express�o. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
isenções legais Explanation: Advertencia de isenção de responsabilidade legal. Regards. Luis Luis |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.