KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

double monobeam concept

Portuguese translation: complementando (e corrigindo)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:04 Aug 30, 2000
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: double monobeam concept
The company's truck spreader, and most crane spreaders, use the double monobeam concept which provides a high degree of visibility to the containers from the operator's cab.
Marcia
Portuguese translation:complementando (e corrigindo)
Explanation:
A pressa é inimiga da perfeição ;o)

A mesma fonte dá "monobeam" como monocarril (ou monotrilho no Brasil): a single beam,usually elevated,which provides lateral guidance.Vehicles are either supported by it or suspended from it

Me parece um pouquinho mais adequado ao seu contexto.

Márcio
Selected response from:

M.Badra
Brazil
Local time: 08:58
Grading comment
Marcio,
Procurei a definição de monocarril e caiu como uma luva.
Muito obrigada a você e ao Luís, que também se empenhou para me judar.

Abraços,

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacomplementando (e corrigindo)
M.Badra
nasistema duplo de vigas simples
M.Badra
naPlease see below:
Luis Luis


  

Answers


2 hrs
Please see below:


Explanation:
These are for the typical 40 foot containers. They use a rectangular frame with "twistlocks" at the corners to grab the containers while unloading/loading them from ships onto tractor trailers, or vice versa. The spreader frame carries considerable compressive and bending loads if the container is heavy, so it's made with heavy beams. So the translation should be:
"modelo de vigas singelas duplas"

Cumprimentos, Marcia. Ao dispor,

Luis Luis

Luis Luis
United States
Local time: 06:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 132
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
sistema duplo de vigas simples


Explanation:
O eurodicautom define monobeam system como "sistema de pilar único".
A seguir a definição do dicionário:
System where the vehicle weight is distributed over two or more parallel paths (rails) in space, all of which are surfaces on one continuous member. Monobeam cars when swaying or negotiating curves will transfer weight between wheels on the parallel paths and, in some systems, will transfer weight to various guide wheels. (Univ. of California, Monorail Railboard Syst., 67, p. 1)

Espero que isso te auxilie,

Márcio



    Reference: http://www.foreignword.com/Tools/dictsrch.htm
M.Badra
Brazil
Local time: 08:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
complementando (e corrigindo)


Explanation:
A pressa é inimiga da perfeição ;o)

A mesma fonte dá "monobeam" como monocarril (ou monotrilho no Brasil): a single beam,usually elevated,which provides lateral guidance.Vehicles are either supported by it or suspended from it

Me parece um pouquinho mais adequado ao seu contexto.

Márcio

M.Badra
Brazil
Local time: 08:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517
Grading comment
Marcio,
Procurei a definição de monocarril e caiu como uma luva.
Muito obrigada a você e ao Luís, que também se empenhou para me judar.

Abraços,
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search