KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

swipes

Portuguese translation: cotonetes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:swipes
Portuguese translation:cotonetes
Entered by: Edilaine Grandolpho
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:10 Jan 3, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering / User's Guide
English term or phrase: swipes
Maintenance kit with swipes and canned air
Edilaine Grandolpho
Brazil
Local time: 09:23
bisnagas / bombas / esguichos
Explanation:
These bifurcated (two-pronged) swipes are fed by a tube containing 99% Isopropyl Alcohol. Hand pressure breaks the seal and the alcohol is dispensed only when the tube is squeezed. Can be used over and over.

nos links abaixo pode-se ver as fotos. näo sei o nome em português, mas sua função é esguichar álcool nos terminais.

Felicidades, P.
Selected response from:

P Forgas
Brazil
Local time: 09:23
Grading comment
Obrigada a todos!!! De acordo com a sua explicação e mais algumas pesquisas que fiz, parece que trata-se de um tipo de cotonete com revestimento de espuma, usado para limpar partes mais delicadas do aparelho.

http://www.2spi.com/catalog/supp/supp.html.

Bom começo de ano a todos,

Edilaine
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3bisnagas / bombas / esguichos
P Forgas
5alavanca, cerveja estragada
Ivan Costa Pinto
5braço/alavancaAntonio Costa
4balanceiros (de bomba)MHO
4balanceiros (de bomba)MHO
4Varredoura
Gabriela Frazao
3 +1Vassoura, limpador
Silvio Picinini


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Vassoura, limpador


Explanation:
Kit de manutenção com ar engarrafado (embora seja em lata) e limpador. Algo que você joga o ar e depois passa uma vassourinha no equipamento.

Silvio Picinini
United States
Local time: 03:23
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Frazao: Cá em Portugal, chamam-se varredouras.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Varredoura


Explanation:
Peço desculpa ao Silvio. Mas nós cá chamamos varredoura a um aparelho que varre as ruas e tem acoplado um aspirador. Se calhar não é um aparelho tão grande que a colega está a traduzir.

Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 11:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 846
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
alavanca, cerveja estragada


Explanation:
Realmente, Edilaine, falta contexto em seu pedido. É Manual de Uso de quê?

Pode ser um dispositivo tipo alavanca (ou seu braço), como pode ser cerveja estragada, se for um manual humorístico sobre assunto bibitório.


    Webster Unabridged
Ivan Costa Pinto
United States
Local time: 05:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
balanceiros (de bomba)


Explanation:
é credível que um~"kit" destes de manutenção tenha balanceiros de bomba

MHO
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
balanceiros (de bomba)


Explanation:
é credível que um~"kit" destes de manutenção tenha balanceiros de bomba

MHO
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bisnagas / bombas / esguichos


Explanation:
These bifurcated (two-pronged) swipes are fed by a tube containing 99% Isopropyl Alcohol. Hand pressure breaks the seal and the alcohol is dispensed only when the tube is squeezed. Can be used over and over.

nos links abaixo pode-se ver as fotos. näo sei o nome em português, mas sua função é esguichar álcool nos terminais.

Felicidades, P.


    Reference: http://www.metrotek.com/bi-swipe.htm
    Reference: http://appliedfiber.com/Product.php3?PRODUCT=CLFS400
P Forgas
Brazil
Local time: 09:23
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 911
Grading comment
Obrigada a todos!!! De acordo com a sua explicação e mais algumas pesquisas que fiz, parece que trata-se de um tipo de cotonete com revestimento de espuma, usado para limpar partes mais delicadas do aparelho.

http://www.2spi.com/catalog/supp/supp.html.

Bom começo de ano a todos,

Edilaine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Worklog: acho que ficaria melhor para Portugal Bombas ou Bisnagas :-)
6 hrs
  -> obrigada

agree  Ivan Costa Pinto: Excellent!!!
1 day 10 hrs
  -> obrigada!!!!

agree  José Antonio Azevedo
38 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
braço/alavanca


Explanation:
braço ou alavanca de uma bomba.

Antonio Costa
PRO pts in pair: 441
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search